Акцентология (от
лат. accentus – ударение и
гр. logos –
слово, понятие, учение) – раздел
языкознания, изучающий систему ударений
какого-либо языка.
Акцентологические
нормы русского
литературного языка – правила
постановки ударения в словах.
Словесное
ударение – это выделение одного из
слогов неодносложного слова. Ударный
гласный в слоге выделяется большей
длительностью, силой и движением тона.
В
русском слове, как правило, одно ударение.
Но в сложных словах, особенно в
профессиональной речи, часто бывает
два ударения: главное и второстепенное,
т.е. побочное (на первой части длинного
сложного слова): суперобложка,
энергосистема,
машиностроение
и др.
Нефте-
(трубо-, газо-) провод,
но: провод (проволока).
Среди
сложных слов есть и одноударные,
например: самостоятельный.
Ударение
в русском языке может
выполнять смыслоразличительную
функцию.
С его помощью различаются омографы (одинаковые
по написанию, но различающиеся местом
ударения и значением слова): замок
– замок,
мука
– мука, атлас
– атлас,
хлопок
– хлопок, орган
– орган
и др. Неправильная
постановка ударения влечет за собой
искажение смысла. По месту ударения
различаются также разные формы одного
слова: ноги (сущ.
в форме и.п. мн.ч.) –
ноги (сущ.
в форме р.п. ед.ч.), волос (сущ.
в форме и.п. ед.ч.) –
волос (сущ.
в форме р.п. мн.ч.) и др.; некоторые формы
разных слов: пища (сущ.
в форме и.п. ед.ч.) – пища (деепричастие), белка (сущ.
в форме и.п. ед.ч.) – белка (сущ. белок в
форме р.п. ед.ч.) и др.
К особенностям русского
ударения относятся
его нефиксированность и подвижность.
Рассмотрим это на конкретных примерах.
В
некоторых языках ударение фиксированное
(например, на последнем слоге во
французском языке). Русское
ударение нефиксированное (разноместное
– может падать на любой слог слова и на
любую морфему: выпустить, домик, дорога,
столовая,
река)
и подвижное (перемещается
в разных грамматических формах одного
и того же слова: доска – доски).
Вследствие
разноместности и подвижности русского
ударения в устной речи возникают варианты
произношения слов или форм слов.
Среди акцентологических вариантов,
объективно сосуществующих в русском
языке, следует различать:
1) Акцентологические
дублеты,
когда разница в месте ударения не
значима. Таких слов немного в русском
языке, например: маркетинг и маркетинг, творог и творог
и др. Следует
отметить, что литературная норма
стремится к освобождению от дублетов,
поскольку они ничего не привносят ни в
смысловом, ни в стилистическом отношении.
2) Нейтральный
и разговорный, например:
· обеспечение (нейтр.)
– обеспечение (разг.);
· одновременно (нейтр.)
– одновременно (разг.);
· мастерски (нейтр.)
– мастерски (разг.).
Нейтральный
вариант произношения рекомендуется
использовать во всех сферах общественной
жизни, в том числе и в сфере бытового
повседневного общения, тогда как
разговорный вариант только в сфере
бытового повседневного общения. И
нейтральный и разговорный варианты
находятся в пределах литературной
нормы, однако, например, в словаре
ударений для работников радио и
телевидения дикторам разговорные слова
рекомендуется употреблять ограниченно
(для оживления, создания доверительного
тона, с целью снятия барьера официальности
между собой и слушателями).
3) Общеупотребительный
и профессиональный варианты.
Общеупотребительный вариант произношения
считается нормативным для литературного
языка, т.е. может использоваться в любой
ситуации общения; профессиональный –
считается ненормативным, т.е. находится
за пределами литературного языка,
используется в узком профессиональном
кругу, например:
· компас (лит.
норма) – компас (у
моряков);
· шасси (лит.
норма) – шасси (у
летчиков);
· искра (лит.
норма) – искра (у
металлургов).
4) Нейтральный
и поэтический (а также народно-поэтический),
например:
· девица (нейтр.) –
девица (народно-поэтич.);
· шёлковый (нейтр.) –
шелковый (народно-поэтич.);
· кладбище (нейтр.) –
кладбище (устар.,
поэтич.).
Словарная
помета поэтич. означает,
что такое произношение свойственно
поэзии. Словарная помета народно-поэтич.
означает, что такое произношение проникло
в литературный язык из так называемой
устной народной словесности.
5) Литературный
и просторечный,
например:
· свёкла (лит.) –
свекла (прост.);
· красивее (лит.) – красивее (прост.);
· километр (лит.) –
километр (прост.).
Просторечный
вариант находится за пределами норм
русского литературного языка.
Допуская
несколько вариантов произношения,
акцентология указывает, какое место
занимает каждый из них в литературном
произношении. В силу своей социальной
значимости акцентологические варианты
могут использоваться, например, в
сценической речи для социальной
характеристики персонажа.
Профессиональные
и просторечные варианты не являются
нормативными. В словарях ударений
ненормативные варианты сопровождаются
пометами проф.,
неправ., грубо неправ., не рек.
Устарелые
варианты, как правило, сопровождаются
пометой − допуст.
устар.,
если эти редкие варианты ещё встречаются
в речи.
Следует
помнить о правильном произношении общеизвестных
имен собственных,
таких, например, как Алексий,
Великий Устюг,
Кижи,
Мёрдок
Айрис, Никарагуа,
Нюрнберг
(но: Нюрнбергский
процесс), Сальвадор
Дали,
Сергий
Радонежский,
Сид[нэ]й,
Соколов-Микитов,
Сольвейг,
Ставрополь
(но: Ставропольский
край), Тайная
вечеря,
Шри-Ланка и
др.
В
некоторых именах собственных допустимо
вариативное ударение: Ньютон
– Ньютон,
Пикассо –
Пикассо и
др. В тех случаях, когда одно имя
собственное относится к двум (или более)
лицам, предметам, понятиям, нужно уточнить
конкретное значение данного слова и,
пользуясь словарями, выяснить правильное
ударение. Например, Джордж
Вашингтон (первый
президент США) – Вашингтон (столица
США); Макбет (персонаж
одноименной трагедии Шекспира)
– Макбет (название
повести Н.С. Лескова «Леди Макбет
Мценского уезда»).
В существительных
иноязычного происхождения правильно
поставить ударение можно, зная
происхождение слова, например, пуловер,
потому что слово пришло из английского
языка (pullover –
свитер, любая вязаная одежда, натягиваемая
через голову), нувориш –
из французского (nouveau riche –
букв. «новый богач»).
Объясните ударение следующих заимствованных
слов: диспансер,
некролог,
квартал,
генезис,
феномен,
эксперт,
каталог.
В глаголах
на -ировать более
продуктивным считается вариант с
ударением на и (суффикс -ир- восходит
к немецкому —ieren): блокировать, национализировать,
приватизировать. Запомните
слова с ударением на последнем
слоге: маркировать,
премировать,
нормировать.
Ударение
в отдельных грамматических формах.
Определенную
трудность (даже для образованного
человека) представляет сегодня правильная
постановка ударения в отдельных
грамматических формах. Обратите внимание
на следующие основные правила.
1. Ударение в
кратких формах прилагательных и
страдательных причастиях прошедшего
времени всегда
стоит на основе. И только в форме
единственного числа женского
рода оно
переносится на окончание, например:
· создан
– создана –
созданы;
· взят
– взята –
взяты;
· занят
– занята –
заняты.
2. В глаголах быть,
дать, жить, клясть, а
также в глаголах с древними корнями -ча-,
-ня-, -мер-, -пер- в
прошедшем времени только
в форме женского рода ударение стоит
на окончании, в остальных формах (при
наличии приставки) ударение с основы в
неопределённой форме передвигается на
приставку, например:
· отнять
– отнял
– отняла – отняли;
· понять
– понял
– поняла –
поняли;
· начать
– начал
– начала –
начали.
3. Глаголы,
образованные от прилагательных,
обычно имеют ударение на последнем
слоге:
· глубокий
– углубить;
· легкий
– облегчить;
· бодрый
– ободрить,
подбодрить.
4. Место
ударения в отглагольных
существительных обычно
совпадает с местом ударения в исходном
глаголе:
· обеспечить
– обеспечение;
· сосредоточить
– сосредоточение;
· упрочить
– упрочение;
· упорядочить
– упорядочение.
Распространенные
акцентологические ошибки
Неправильно |
Правильно |
вероисповедание |
вероисповедание |
гражданство |
гражданство |
Жалюзи |
жалюзи |
Красивее |
красивее |
осужденный |
осуждённый |
облегчить |
облегчить |
преминуть: |
преминуть: |
премировать |
премировать |
Вопросы
для самопроверки:
1. Какие
нормы называются орфоэпическими? Что
необходимо делать для успешного овладения
орфоэпическими нормами?
2. Расскажите
о трудных случаях произношения
гласных и согласных звуков.
3. Расскажите о
произношении заимствованных слов.
4. Какие
нормы называются акцентологическими?
Расскажите о сферах использования
акцентологических вариантов.
Литература по
теме:
Основная
литература:
1. Ганиев
Ж.В. Современный русский язык: Фонетика.
Графика. Орфография. Орфоэпия: учебное
пособие. – М.: Издательство «Флинта»,
2017. – 198 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/.
2. Самокрутова
Л.В., Сорока О.В. Русский язык: стилистика
устной речи: учебное пособие. О.В. Сорока
– Тамбов: Издательство ФГБОУ ВПО «ТГТУ»,
2017. – 150 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/.
Дополнительная
литература:
1. Введенская
Л.А., Павлова Л.Г. Риторика и культура
речи. – М.: Феникс, 2012. – 537 с.
2. Русский
язык и культура речи: учебник для вузов
/ Под ред. проф. Максимова В.И., Голубевой
А.В. – М.: Издательство «Юрайт», 2013. –
384 с.
Интернет-ресурсы:
1. Справочно-информационный
портал ГРАМОТА.РУ. – Режим
доступа: http://gramota.ru/.
О, прелесть русской речи чистой!
О, бедный мой язык родной,
Кто не глумился над тобой –
Шпана, чиновники, лингвисты…
Кто бедолагу не ломал,
Не выворачивал, не мучил:
«ОблЕгчить, нАчать, взад, принЯл,
ПравЫ, сочуйствовать, подклЮчить»
Ну, ладно б жулик, или вор,
Иль алкаши и наркоманы,
Но педагог, но прокурор,
Но дикторы с телеэкрана!
Рабочий и интеллигент
Родную речь, как шавку, лупят:
«ОсУжденный и инцидент,
БлагА, сочуйствовать, оглУпят»
Ну, ладно б только бюрократ,
Но журналист, но депутат
Язык недавно исказили.
От сердца я хочу воззвать
Ко всем, кто сын России верной
Пора не нАчать, а начАть
Язык наш очищать от скверны
Друзья, следите за собой,
Когда по-русски говорите
Ведь это наш язык родной –
Его для внуков сохраните!
Как нам известно, русский язык является одним
из богатейших языков, созданных человечеством за
его многовековую историю. Исследователи
утверждают, что его словарный фонд составляет
свыше 200.000 слов. Словарный же состав таких
великих людей, как Пушкина, Лермонтова, Толстого,
по заявлению исследователей их творчества,
составляет порядка 20.000 слов. А словарный запас
обычного человека с высшим образованием в
среднем – 2000 слов. Не надо быть математиком,
чтобы подсчитать, что мы используем лишь малую
толику того айсберга, именуемого русским языком.
В связи с этим возникает весьма правомерный
вопрос: зачем же мы, используя в общении с
окружающими лишь незначительную часть
словарного фонда, искусственно обедняем свою
речь, добровольно отказываемся от использования
многообразия и красоты нашего языка?
Язык – неотъемлемая часть нашей культуры. Еще
Ожегов писал: «Что такое культура речи?.. это
умение правильно, точно и выразительно
передавать свои мысли средствами языка.
Правильной речью называется та, в которой
соблюдаются нормы современного языка. Типы норм:
лексические, орфоэпические, акцентологические,
морфологические… везде мы можем наблюдать
нарушения и отклонения, однако в данном
выступлении хотелось бы остановиться на
акцентологической норме, ибо устная речь
характеризует человека, определяет уровень его
образованности и воспитанности.
Нормы ударения в современном русском языке
нелегки для усвоения, что объясняется 2-мя его
специфическими чертами: разноместностью и
подвижностью. Начнем с первого пункта. Ударение
бывает неподвижным и свободным. Так, в чешском
языке ударение всегда падает на первый слог, в
польском – на предпоследний, во французском – на
последний. В русском же языке ударение может
падать на любой слог. Подвижность объясняется
тем, что русское ударение свободно перемещается
с одной морфемы на другую. Например: травА –
трАвы. Если ударение сложно объяснить и
усвоить, то может быть следует от него отказаться
и говорить так, как мы хотим? Что нам дает
правильная постановка ударения?
Попытаемся ответить на эти насущные вопросы.
Необходимость ударения очевидна. Во-первых, оно
разграничивает формы слова (трава – травы),
во-вторых, видовые пары, в-третьих,
разграничивает некоторые лексические формы, в
частности, разновидности омонимов – омографы (атлас
– атлас)
Казалось бы, что ошибки в ударении свойственны
только устной речи, однако это далеко не так. Так,
в газете можно прочитать «языкОвый
барьер», но языкОвым может быть паштет,
а барьер – только языковЫм.
Часто мы задумываемся: как правильно
произнести то или иное слово. Конечно, каждый
отдельный пример мы можем проверить по словарю –
и без этого иногда невозможно обойтись. Но все же
норма правильного ударения существует, и проще
следовать ей, чем каждый раз обращаться к
справочной литературе. Любое отклонение от нормы
является речевой ошибкой.
Попытаемся проследить возникновение причин,
приведших к нарушению нормы, и произвести
классификацию существующих ошибок.
1. Причины акцентологических ошибок
- Незнание ударения иноязычного слова (мИзерный
от фр. мизЕр – мизЕрный) - Из-за плохого знания орфографии (бронЯ
у танка, брОня – право на что-либо) - Незнание морфологической принадлежности слова
(рАзвитый – развИтый) - Отсутствие в печатном тексте ё (ликвидация двух
точек над буквой привело к появлению множества
ошибок. НоворОжденный, а не новорождЕнный,
жёлчный)
Русский язык – живой организм, вечно растущий,
меняющийся, обновляющийся.В связи с этим весьма
закономерен тот факт, что старые языковые формы
либо постепенно отмирают, либо органично
сосуществуют с новыми. Этим и объясняется
наличие вариативности русского ударения. В языке
существуют следующие варианты:
- Равноправные (бАржа –
баржА, Искристый – искрИстый). - Варианты нормы, одна из которых признается
основной (творОг – осн., твОрог,
кулинАрия – кулинарИя, прикУс
(общеупот.) – прИкус (спец.)) – стилистические. - Допустимо-устаревшие (индУстрия
– индустрИя, собрАлся – собралсЯ, запаснОй
–запАсный) – нормативно-хронологические. - Cемантические варианты –
разноместность ударения выполняет
смыслоразличительную функцию: остротА (лезвия)
– острОта (остроумное выражение), трУсить
(бояться) – трусИть (бежать).
2. Типы акцентологических ошибок
1. Часто при изменении слова переносят ударение
на окончание в тех словах, которые имеют
неподвижное ударение на основе во всех формах .
Это такие существительные, как: блюдо,
госпиталь, грунт, досуг,
жбан, квартал, клад,
сват, средство, торт,
шофёр, шрифт и др.
Следовательно, мы должны произносить:
приедут сваты, очередь за тортами,
многие шофёры, проблемы грунтов,
все средства и т.п.
2. Ошибки допускаются и в существительных, у
которых неподвижное ударение на окончании
(только если в им. п. – нулевое окончание, то
ударение в этой форме падает на основу): графа,
жезл, кайма, ломоть, ревень, серп, язык, фитиль и
др.
Следовательно: компот из ревеня,
размахивать жезлом, нет ломтя
хлеба…
3. Наибольшее количество ошибок в
прилагательных связано с краткой формой и
сравнительной степенью.
Надо запомнить:
– Если ударение в краткой форме женского
рода падает на окончание, то в кратких формах
среднего рода и мужского ударение на основе и
обычно совпадает с ударением в полной форме: белый
– бела, бел, бело (но
кругом белым-бело); ясный – ясна,
ясен, ясно.
– В большинстве форм множественного числа
наблюдаются колебания в постановке ударения: белы
– белы, бледны – бледны,
близки – близки, низки
– низки, пьяны – пьяны,
пусты – пусты, ясны –
ясны, просты (устар.) –
просты.
– Но только легки, правы.
– Если в краткой форме женского рода падает на
окончание, то в сравнительной форме – на суффикс:
длинна – длиннее, видна
– виднее. Полна – полнее.
– Если в краткой форме женского рода ударение
падает на основу, то и в сравнительной степени
ударение на основе: лилова – лиловее,
красива – красивее, ленива
– ленивее, говорлива – говорливее.
4. Часто встречается неправильная постановка
ударения на основе слова, а не на его окончании в
глаголах прошедшего времени единственного числа
женского рода: взяла вместо взяла,
спала вместо спала и т.п.
Надо запомнить:
– Таких глаголов около 280 (непроизводных и
производных): брать (собрать, отобрать,
прибрать, убрать…), быть, взять, вить, врать,
гнать, гнить, дать, драть, ждать, жить, звать,
клясть, лгать, лить, пить, плыть, прясть, рвать,
слыть, ткать.
– Только приставка вы-
«перетягивает» ударение на себя: гнала,
прогнала, но выгнала.
– В этих глаголах прошедшего времени
единственного числа мужского и среднего рода и
множественного числа ударение совпадает с
ударением в начальной форме: звать –
звал, звало, звали.
Но аффикс —ся изменяет ударение в
глаголах множественного числа и иногда в
глаголах среднего рода единственного числа: забралось,
забрались; налилось, налились.
– Некоторые глаголы, очень похожие на
перечисленные выше, тоже односложные, не входят в
этот ряд: бить – била, брить – брила,
жать – жала, знать – знала,
злить – злила.
5. Многие страдательные причастия прошедшего
времени, образованные от глаголов на –нуть,
-ать, -ять, имеют ударение на первом слоге:
поднять – поднятый, согнуть
– согнутый, отнять – отнятый.
3. Акцентологический минимум
Газопровод, апокриф, досуг, звонит,
кремень, ходатайство, ломоть, созыв, форзац,
каталог, камбала, некролог, премирование,
узаконение, вероисповедание, жизнеобеспечение,
феномен.
Подводя итог всему вышеизложенному, хотелось
бы еще раз подчеркнуть, что язык – неотъемлемая
часть нашей культуры, поэтому не нужно забывать,
что вопрос о чистоте языка – не только языковая
проблема. Чтобы повысить качество своего языка,
нужно повысить качество своего сердца, своего
интеллекта. Мало добиться того, чтобы люди не
говорили «выбора» или
«ндравиться», надо добиться того, чтобы человек
испытывал трепетное и уважительное чувство к
своему родному языку, ценил его красоту и
благозвучность. В связи с этим уместно привести
слова великого классика Тургенева: «Во дни
сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах
моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о
великий, могучий, правдивый и свободный
русский язык. Не будь тебя – как не впасть в
отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но
нельзя верить, чтобы такой язык не был дан
великому народу!»
Приложение
Муниципальное бюджетное
образовательное учреждение Средняя образовательная школа №8 г.Бирска Бирского
района Республики Башкортостан
Секция – русский язык
Тема исследования:
«АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКАЯ
ОШИБКА И НОРМА ПРОИЗНОШЕНИЯ»
Работу выполнил:
Гребенщиков Андрей Сергеевич
учащийся 6 класса МБОУ СОШ № 8,
г.Бирск
Руководитель:
Шушкова Людмила Юрьевна,
учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ № 8,
г.Бирск
Научный руководитель:
Гребенщикова
Надежда Николаевна,
БФ БГУ, кандидат филологических наук
Январь 2014
г.
ВВЕДЕНИЕ
Акцентология (от лат. accentus —
ударение, акцент и греч. logos — слово, учение) — раздел языкознания, изучающий
акцентные средства языка.
Разработанность
проблемы. Изучение
литературы по проблеме исследования показало, что русское ударение, в частности
его подвижность, находит отражение уже в грамматиках М. Г. Смотрицкого, М.В.Ломоносова,
Н. И. Греча. Объектом научного рассмотрения оно впервые становится в трудах А.
X. Востокова, выделившего его в самостоятельный раздел грамматики, а затем Я.
К. Грота и А. А. Потебни. Термин «акцентология» был введён в науку Р. Ф.
Брандтом, книга которого «Начертание славянской акцентологии» (1880) явилась
первым печатным трудом по сравнительной акцентологии славянских языков.
В современных исследованиях по
русскому ударению (с начала 60-х гг.), описана система акцентных единиц в
словоизменении и словообразовании всех грамматических разрядов слов, роль
ударения для выражения грамматических противопоставлений, выявлены
закономерности и правила ударения, влияние различных факторов (грамматического,
семантического, прагматического, фонетического), разрабатываются научные
принципы описания.
Тема исследования «Акцентологическая ошибка и норма произношения» актуальна, интересна.
Целью работы является анализ особенностей акцентологических ошибок в речи учащихся.
Для достижения поставленной цели
поставили следующие задачи:
рассмотреть некоторые нормы русского
словесного ударения;
— провести отбор лексического
материала;
— провести сравнительный анализ
анкетных данных по предложенной группе слов;
— привести примеры по формированию
умения правильной постановки ударения в словах;
— сделать выводы по всему содержанию
работы.
Объект исследования — акцентологические ошибки, нормы орфоэпии.
Предмет – выявление акцентологических ошибок в
речи учащихся, работа по устранению в речи орфоэпических ошибок.
В основе работы лежит следующая гипотеза: при систематической работе над
правильностью постановки ударения с использованием всех достижений методической
мысли можно добиться более осознанного результата в умении учащихся школы
соблюдать орфоэпические нормы.
Для решения этих
задач использованы следующие методы: изучение теоретических материалов, табличный способ, анкетирование,
сравнительный анализ фонетических явлений по материалам анкетирования,
статистическая обработка материала, метод обобщения.
Научно-практическая
значимость работы заключается в возможности
использования ее результатов в практике работы учителя русского языка и
учителей других предметов.
Структура: работа состоит из введения,
формулирующего цели и задачи исследования, основной части, состоящей из
теоретической и экспериментальной частей, заключения, подводящего итоги анализа
проблемы, списка использованной литературы, 5 приложений.
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ
ОСНОВЫ ИССЛЕДУЕМОЙ ПРОБЛЕМЫ
Работая над
изучением проблемы исследования, мы опирались на труды Р.И.Аванесова, К.С.
Горбачевича, где дана научная характеристика понятий «орфоэпия»,
«произношение», «акцентология».
Орфоэпия как наука, занимающаяся
изучением нормативного литературного произношения, появляется в процессе становления национального
языка в XVIIв. на основе московского
говора. Орфоэпическая норма, основанная на чертах живого народного языка,
окончательно сложилась к концу XIX в. С начала XVIII века, когда столицей Русского государства стал Петербург, до
конца XIX в. формировалось петербургское произношение, характеризующееся
сохранением в устной речи особенностей написания, книжностью. Оно не стало
литературной нормой, но некоторые его особенности оказали влияние на развитие
литературного произношения. Нормой продолжало считаться московское
произношение. После 1917г. изменение социального состава интеллигенции вызвало
временное расшатывание культуры устной речи. По мере овладения массами
говорящих литературным языком, повышения их общей культуры, усваивались и
произносительные нормы языка. Труды учёных в области акцентологии начали
появляться в XIX веке. Основы её были
заложены А.Х. Востоковым (1831), который дал группировки русских слов по типу
ударения. А.А.Потебня вводит в описание русского ударения морфологические
критерии. В ХХ в. русская акцентология получила развитие в трудах И.А. Бодуэна
де Куртенэ, А.А. Шахматова, Л.А. Булаховского». [12] В начале XX в. велась
работа по изучению норм языка и составлению словарей. О правильности речи
писали В. В. Виноградов, Л.В. Щерба, К.С. Скворцов, С.И. Ожегов. Опытом первого
орфоэпического словаря является словарь «В помощь
диктору» под редакцией К. И. Былинского, на основе его в 1960
г. был создан «Словарь ударений для работников радио и телевидения», последнее
издание вышло в 1971 г. под редакцией Д. Э. Розенталя. С именем Р.И.
Аванесова связано рождение орфоэпических словарей: «Словарь-справочник по
орфоэпии»(1955), «Русское литературное произношение и ударение», «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение,
ударение, грамматические формы» (1983г.) В 1997
г. издан «Словарь ударений русского языка» Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва и «Словарь
трудностей русского произношения» М.Л. Каленчук, Р.Ф. Касаткиной. В данных
орфоэпических справочниках и словарях можно найти исчерпывающую информацию о
современных нормах произношения и ударения.
Уровень культуры каждого человека проявляется уже на уровне произношения.
Неточное произнесение звуков, неверное ударение в слове затрудняют общение
между людьми, режут слух. Понятна значимость овладения нормами правильного
произношения.
Среди акцентологических норм существуют
следующие орфоэпические правила:
· слово обладает единственно
правильным значением (свЁкла, откУпорить);
·
слово
предполагает два равноправных варианта постановки ударения (твОрОг);
·
слово
сохраняет и допускает устаревшую ударную позицию (рАкурс / ракУрс);
· вариант ударения указывает на
употребление слова в профессиональной речи, что не является нормой
литературного языка (катАлог/каталОг).
Ударение в русском языке свободное, подвижное, изменчиво во
времени, имеет варианты, поэтому постановка ударения не регулируется едиными
правилами, акцентные нормы трудны для усвоения. В каждом случае надо знать, как
произносится слово, при затруднении обращаться к словарям. Нужно отметить, что
в настоящее время сложные орфоэпические правила упрощаются, намечается
демократизация произношения. Один из последних орфоэпических словарей под
редакцией И.Л. Резниченко (2003г.) отражает большее количество допустимых
вариантов, которые в недавнем прошлом были невозможны.
ГЛАВА
II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА:
В ходе
эксперимента мы решали следующие задачи:
1. На основе
изучения, анализа, систематизации лингвистического материала по теме выделить
и обосновать проблему, цель, задачи исследования.
2. Провести диагностический тест
среди учащихся и студентов.
3. Проанализировать результаты теста
с целью выяснения, какие акцентологические нормы чаще нарушаются. По
результатам составить таблицы, сделать диаграммы.
В
эксперименте на данном этапе участвовало 60 человек. Это учащиеся 5-го класса
(20 чел.), 10 класса (20 чел.), студенты 3 курса БФ БГУ (20 чел.). «Замер» реального уровня их
орфоэпической грамотности сделали с помощью
диагностического теста. Отбор материала был произведен по результатам
наблюдения и опроса учителей. Предложены задания, где возможны
нарушения произносительных норм, а именно, акцентологических (постановка
ударения в словах).
В данной
главе мы попытаемся подтвердить выдвигаемую гипотезу. Так как ошибки в постановке
ударении встречаются очень часто, мы решили провести следующий эксперимент.
Было выбрано 3 группы:
1 группа – учащиеся 5 класса
2 группа – учащиеся 10 класса
3 группа – студенты 3
курса вуза (педагогическая специальность)
В результате наблюдения над орфоэпическими
ошибками, удалось выявить 30 самых распространённых слов, в которых встречаются
ошибки. Эти данные можно увидеть в Приложении 1 и таблице 1
В этой таблице слова, в
которых чаще всего происходят ошибки в постановке ударения. В ней же предложена
акцентологическая норма употребления слов.
Далее участникам эксперимента было предложено
расставить ударения в данных словах так, как они произносят в обычной жизни (примеры
карточек можно увидеть в Приложении 1). Полученные результаты отражены в Приложениях
2,3,4.
После
составления таблицы, подсчитаны полученные данные каждого испытуемого в
процентах. Так как каждый испытуемый расставлял ударения в 30 словах, выведен
средний показатель его ошибок в ударениях. После этого мною были подсчитаны
средние результаты каждой из возрастных групп.
Получились следующие
результаты:
I группа: 48%.
II группа: 34%.
III группа: 18%.
Наглядно это показывает следующая диаграмма.
Оказалось,
что первая группа допустила большее количество ошибок. Это говорит о том, что
школьники (5 класс)не имеют еще необходимых знаний. А третья группа имеет
наименьший показатель. Это, скорее всего потому, что в эту группу были включены
люди, закончившие школу, обучающиеся в вузе, т.е. те, которые находятся в
постоянном процессе обновления знаний.
Итак, данное исследование показало, что
выдвинутая гипотеза о том, что
при систематической работе над правильностью
постановки ударения с использованием всех достижений методической мысли можно
добиться более осознанного результата в умении соблюдать орфоэпические нормы. Таким образом, полученные данные
позволяют судить о том, что количество орфоэпических ошибок в речи зависит от низкого уровеня речевой культуры младших школьников,
влияния среды, средств коммуникации, усугубляющие проблему орфоэпической
неграмотности, от недостаточного количества уроков по орфоэпии.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В ходе
исследования мы изучили и систематизировали теоретический материал, касающийся
норм произношения, формирования орфоэпической грамотности.
Используя
тестирование, провели диагностику учащихся 5 и 10 классов и группы студентов филологического
факультета 2013/2014 учебного года по выявлению уровня орфоэпической
грамотности.
Прибегнув
к методу социологического опроса учителей русского языка школы № 8
г Бирска, к анализу результатов ЕГЭ по русскому языку, анализу качества знаний
учащихся по предмету, определили основные причины, которые влияют на понижение
уровня акцентологической грамотности:
–
низкий уровень речевой культуры общества в целом;
–
современные средства коммуникации, усугубляющие проблему орфоэпической
неграмотности
–
недостаточное количество уроков по орфоэпии;
–
падение интеллектуального уровня школьников.
Причины,
которые содействуют повышению уровня орфоэпической грамотности учащихся:
– высокий уровень мотивации выпускников,
обусловленный сдачей государственных экзаменов;
– целенаправленная работа учителей
русского языка и преподавателей по формированию орфоэпических навыков;
– подготовка к олимпиадам и участие в олимпиадах.
Академик В.В. Виноградов указывал: «Неполное усвоение норм
литературного выражения, и недостаточно бережное отношение к языковой традиции,
и неумение, а иногда нежелание разобраться в смысловых оттенках и
стилистических качествах тех или иных слов, и влияние «дурной моды», различных
жаргонов и многое другое, что свидетельствует о слабой культуре речи»[1].
Неправильное произношение затрудняет понимание, необходимо следовать нормам
орфоэпии. Эти нормы обслуживают литературный язык. От этих норм зависит уровень
культуры каждого человека.
Своей работой мы
не претендуем на полноту исследования, но считаем, что в дальнейшем она поможет
определить пути, ведущие к повышению уровня орфоэпической грамотности.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.
Аванесов Р.И. Русское литературное произношение.– М., 1984.
2.
Баландина Л.А. Языковая норма.– М., 2005.
3.
Виноградов В.В.Русская речь, её изучение и вопросы речевой культуры. –
М., 1961.
4.
Горбачевич К.С. Нормы
современного русского литературного языка. М., 1981. С.11.
5.
Лекант П.А., Леденева В.В.
Школьный орфоэпический словарь. Издание 2-е.-М.,Просвещение, 2006.
6.
Литневская Е.И. Русский
язык: краткий теоретический курс для школьников. http://www.gramota.ru
7.
Никонова Н.
В. Проблемы современной акцентологии. http://www.moluch.ru/
8.
Обогащение
словарного запаса на уроках развития речи http://www.bestreferat.ru
9.
Орфоэпический словарь
русского языка. Произношение, ударение, грамматические нормы / Под ред. Р.И.
Аванесова. М.: Русский язык, 1998.
10. Резниченко И.Л. Орфоэпический словарь русского
языка: Произношение, ударение. АСТ, 2003.
11. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник
лингвистических терминов. Москва, Просвещение, 1972. –16; 190; 230-231 с.
12.
Соловьёва Н.Н. Как
сказать правильно? М.: ОНИКС, 2009. Словарь
трудностей произношения и ударения/ Под ред. Горбачевич К.С.– М., 2000.
Лекант П.А. Современный русский язык.-
М.Просвещение, 1982.
13.
Симонова Е.П. Произносительные нормы, традиции и новые тенденции. –
М.,2005.
14.
Сороколетов Ф.А.; Федоров А.И. Правильность и выразительность устной речи. – М.,1963.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.
Класс___________
Фамилия________________
Имя___________________
РАССТАВЬТЕ УДАРЕНИЯ В СЛОВАХ:
ПРИЛОЖЕНИЕ 2.
Предложенные слова (5 класс) |
Количество допущенных ошибок |
Квартал Каталог Километр Туфлей Договор Средства Процент Красивее Вручат Свекла Звонят Сравнить Щавель Сироты Творог Хозяева Стерла Мышление Обеспечение Баловать Поняла Кухонный Черпать Торты Банты Обнял Задали Клала Алфавит Положил Цепочка Жалюзи Компас Завидно Алкоголь Приговор Сантиметр Рвала Включим Шарфы Сковороды Плесневеть |
8 7 3 17 6 2 3 16 6 14 8 4 16 1 3 3 10 2 18 13 6 6 20 18 20 5 20 11 4 5 0 18 4 20 1 1 1 3 18 14 17 19 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 3.
Предложенные слова (10 класс) |
Количество допущенных ошибок |
Квартал Каталог Километр Туфлей Договор Средства Процент Красивее Вручат Свекла Звонят Сравнить Щавель Сироты Творог Хозяева Стерла Мышление Обеспечение Баловать Поняла Кухонный Черпать Торты Банты Обнял Задали Клала Алфавит Положил Цепочка Жалюзи Компас Завидно Алкоголь Приговор Сантиметр Рвала Включим Шарфы Сковороды Плесневеть |
3 0 0 17 2 4 0 1 10 10 2 1 11 0 12 0 3 2 15 7 3 2 11 1 3 4 19 10 0 1 2 3 4 15 0 0 0 1 16 1 9 14 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 4.
Предложенные слова (3 курс) |
Количество допущенных ошибок |
Квартал Каталог Километр Туфлей Договор Средства Процент Красивее Вручат Свекла Звонят Сравнить Щавель Сироты Творог Хозяева Стерла Мышление Обеспечение Баловать Поняла Кухонный Черпать Торты Банты Обнял Задали Клала Алфавит Положил Цепочка Жалюзи Компас Завидно Алкоголь Приговор Сантиметр Рвала Включим Шарфы Сковороды Плесневеть |
0 0 1 11 0 1 0 1 4 3 0 0 7 2 6 0 1 0 11 4 0 4 0 2 4 3 14 9 0 0 0 3 1 3 1 0 0 0 9 2 6 11 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 5.
Наша речь – это визитная карточка. Уже давно встречают человека не
только «по одежке», но и по тому, как он говорит.
Одним из наиболее слабых звеньев в речи россиян является ударение. Этот
вывод подтверждается данными проведенного анализа акцентологических ошибок в
речи школьников, студентов, воспитателей, преподавателей, телеведущих,
госслужащих и других представителей Москвы.
Нами были выявлены слова, наиболее часто употребляемые
учащимися школы № 8 (г. Бирск, РБ РФ) и вызывающие множество отклонений от
нормы в устной речи. Приведем список этих слов: квартал, каталог, километр,
туфлей, договор, средства, процент, красивее, вручат, свекла, звонят, сравнить,
щавель, сироты, творог, хозяева, стерла, мышление, обеспечение, баловать,
поняла, кухонный, черпать, торты, банты, обнял, задали, шарфы, клала, алфавит,
положил, цепочка, жалюзи, компас, завидно, алкоголь, приговор, сантиметр,
рвала, включим, шарфы, сковороды, плесневеть.
Помогают усвоить правильную произносительную норму считалки:
При использовании подобных рифмовок запоминание правильного
произношения происходит неосознанно и ненавязчиво.
неправильная постановка ударения в словах. Они очень распространены. Это разновидность фонетических ошибок, в частности, ставят неправильное ударение:
• в формах множественного числа существительных мужского рода: торты, шарфы, банты и др.;
• в существительных на – ание и – ение церковнославянского происхождения: знамение, сосредоточение, соболезнование, прелюбодеяние, обеспечение, намерение и др.;
• в существительных на – ия иностранного происхождения: кулинария, логопедия, ветеринария и др.
Допускаются частые ошибки в постановке ударения в таких глаголах и их формах, как кашлянуть, откупорить (закупорить), осведомиться, расхитить, включит, позвонит, вместится, кровоточит, ободрит, приободрится, облегчить, сорит, скрепит, одолжит, помирит, не шелохнётся, помянет. Неправильно произносят и глаголы на – ировать, страдательные причастия от них: газировать, газированный, пломбировать, пломбированный, бомбардировать, бомбардированный, нормировать, нормированный, премировать, премированный, бланшировать, бланшированный и др. Вызывает затруднение постановка ударения и в таких причастиях, как курящий, могущий, смотрящий, кормящий, трудящийся, молящий(ся), манящий, держащий, служащий, дышащий, тушащий; заворожённый, захламлённый, побелённый, принесённый, уведомленный.
Грубые ошибки на ударение делаются в словах: документ, портфель, магазин, случай; менее грубыми считаются такие ударения, как оптовый, камбала, цемент, эксперт, каучук, юродивый, киоскер, договор, досуг, ходатайство, но и их не нужно допускать.
Конечно, ошибки ошибкам рознь. Иногда акцентологические отклонения делаются говорящими сознательно, так как при этом претендуют на суперкультурность, высшую правильность речи. Так, иногда некоторые музыканты произносят фамилию композитора Мусоргский как Мусоргский, фамилию шекспировского персонажа Макбет как Макбет, название американского штата Флорида как Флорида (на американский манер), название города Ставрополь как Ставрополь, волшебство – на старый лад как волшебство, вместо нынешнего «узаконенного» варианта ракурс – прежний вариант ракурс и т. п. Может быть, подобные ошибки следует расценивать как нечто стилистически положительное. С таким же пониманием нужно относиться к сознательным отклонениям от общелитературных норм в сторону традиций профессиональной речи: компас (в речи моряков), добыча угля (в речи шахтеров), возбуждено дело (в речи юристов).
Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология .
2015.
Обновлено: 30.01.2023
На устную речь любого человека оказывает влияние ряд факторов:
1. речевое окружение;
2. средства массовой информации;
3. организация учебной деятельности в детском саду и школе.
Кроме того, в последние годы у населения отмечается тенденция к тому, что люди чаще слушают, чем говорят.
Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного языка. Типы норм: лексические, орфоэпические, акцентологические, морфологические… везде мы можем наблюдать нарушения и отклонения, однако в данном выступлении хотелось бы остановиться на акцентологической норме, ибо устная речь характеризует человека, определяет уровень его образованности и воспитанности. Наибольшее количество отступлений от нормы встречается в устной речи. Поэтому следует формировать звуковую культуру речи человека с раннего детства.
Звуковая культура речи – это чистое произношение звуков, правильное произношение слов, дикция, выразительность.
Тема работы:
Цель:
Диагностирование уровня сформированности акцентного оформления слов в речи окружающих.
Задачи:
1. рассмотреть некоторые нормы русского словесного ударения;
2. проанализировать причины произносительных ошибок в русском языке;
3. рассмотреть типы акцентологических ошибок;
4. провести исследование для определения уровня сформированности акцентного оформления слов в речи окружающих.
Объект исследования:
Акцентологическое оформление слов окружающими.
Предмет исследования:
Процесс усвоения окружающими акцентологического оформления слов.
Методы исследования:
1. теоретические (анализ литературы, постановка гипотезы);
2. эмпирические (эксперимент, наблюдение, изучение результатов деятельности);
3. статистические (количественный и качественный анализ экспериментальных данных).
II. Основная часть
Нормы ударения в русском языке
Нормы ударения в современном русском языке нелегки для усвоения, что объясняется 2-мя его специфическими чертами: разноместностью и подвижностью. Начнем с первого пункта. Ударение бывает неподвижным и свободным. Так, в чешском языке ударение всегда падает на первый слог, в польском – на предпоследний, во французском – на последний. В русском же языке ударение может падать на любой слог. Подвижность объясняется тем, что русское ударение свободно перемещается с одной морфемы на другую. Например: трава – травы. Если ударение сложно объяснить и усвоить, то может быть следует от него отказаться и говорить так, как мы хотим? Что нам дает правильная постановка ударения?
Попытаемся ответить на эти насущные вопросы. Необходимость ударения очевидна. Во-первых, оно разграничивает формы слова (трава – травы), во-вторых, видовые пары, в-третьих, разграничивает некоторые лексические формы, в частности, разновидности омонимов – омографы (атлас – атлас)
Часто мы задумываемся: как правильно произнести то или иное слово. Конечно, каждый отдельный пример мы можем проверить по словарю – и без этого иногда невозможно обойтись. Но все же норма правильного ударения существует, и проще следовать ей, чем каждый раз обращаться к справочной литературе. Любое отклонение от нормы является речевой ошибкой.
Русский язык – живой организм, вечно растущий, меняющийся, обновляющийся. В связи с этим весьма закономерен тот факт, что старые языковые формы либо постепенно отмирают, либо органично сосуществуют с новыми. Этим и объясняется наличие вариативности русского ударения. В языке существуют следующие варианты:
Равноправные (баржа – баржа, искристый – искристый).
Варианты нормы, одна из которых признается основной (творог – творог, кулинария – кулинария, прикус (общеупот.) – прикус (спец.)) – стилистические.
Допустимо-устаревшие(индустрия – индустрия, собрался – собрался, запасной – запасный) – нормативно-хронологические.
Cемантические варианты– разноместность ударения выполняет смыслоразличительную функцию: острота (лезвия) – острота (остроумное выражение), трусить (бояться) – трусить (бежать).
Причины акцентологических ошибок
Попытаемся проследить возникновение причин, приведших к нарушению нормы, и произвести классификацию существующих ошибок:
1. Незнание ударения иноязычного слова (мизерный от фр. мизер – мизерный)
2. Из-за плохого знания орфографии (броня у танка, броня – право на что-либо)
3. Незнание морфологической принадлежности слова (развитый – развттый)
4. Отсутствие в печатном тексте ё (ликвидация двух точек над буквой привело к появлению множества ошибок. Новорожденный, а не новорождённый, жёлчный)
Цель: дать характеристику основным орфоэпическим нормам современного русского литературного языка; назвать типичные акцентологические ошибки в современной речи.
Вложение | Размер |
---|---|
rrya_8_klass_no3_osnovnye_orfoepicheskie_normy_sovremennogo_russkogo_literaturnogo_yazyka.docx | 33.77 КБ |
Предварительный просмотр:
Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Типичные орфоэпические ошибки в современной речи: произношение гласных [э], [о] после мягких согласных и шипящих; безударный [о] в словах иностранного происхождения; произношение парных по твердости-мягкости согласных перед [е] в словах иностранного происхождения; произношение безударного [а] после ж и ш ; произношение сочетания чн и чт ; произношение женских отчеств на -ична , -инична ; произношение мягкого [н] перед ч и щ . Типичные акцентологические ошибки в современной речи.
В «Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях» А.С. Пушкина есть эпизод, который рассказывает о первой встрече богатырей с царевной, помните:
«Старший молвил: «Что за диво! Всё так чисто и красиво. Кто-то терем прибирал Да хозяев поджидал. Кто же? Выдь и покажися, С нами честно подружися»».
Обратили внимание, что царевна в лесном тереме богатырей вела себя не как дочь царя, а скорее как крестьянская девушка?
«И царевна к ним сошла, Честь хозяям отдала, В пояс низко поклонилась; Закрасневшись, извинилась, Что-де в гости к ним зашла, Хоть звана и не была».
А как же богатыри догадались, что перед ними царская дочь?
«Вмиг по речи те спознали, Что царевну принимали».
Вывод: Оказывается, иногда достаточно услышать, как человек говорит, чт обы понять, кто он, каков он. Именно произношению мы посвятим сегодня наше занятие. А изучает этот раздел лингвистики орфоэпия. Вот мы и рассмотрим объект изучения орфоэпии, познакомимся с особенностями русского ударения, с таким понятием, как орфоэпическая норма; обобщим сведения об особенностях произношения некоторых звуковых сочетаний; систематизируем и обобщим знания о постановке ударения в именах прилагательных, глаголах, некоторых причастиях.
2. Произношение [о] и [э] под ударением после мягких согласных и шипящих
Однако в целой группе слов такого чередования не наблюдается.
1. Обычно нет чередования в словах старославянского происхождения. Ср. параллельные старославянские и исконно русские формы: бытие – бытьё, львиный зев – позёвывать, единоплеменный, истекший, восприемник, соперник, согбенный. Вместе с тем произношение [о] сейчас активно распространяется и на целый ряд старославянизмов, прежде всего – на отглагольные прилагательные и причастия: запечатлённый, измождённый, истощённый, коленопреклонённый, осведомлённый и др. Иногда произношение слова зависит от его значения: истёкший кровью – истекший срок, оглашённые результаты – кричит как оглашенный, падёж скота – именительный падеж; совершённое преступление – совершенное творение.
2. Нет чередования в большинстве заимствованных слов: аптека, афера (!), блеф, манерный. Следует учитывать, что, во-первых, в настоящее время переход [э] в [о] начинает активно захватывать и иноязычные слова (ср.: манёвр – основной вариант, маневр – допустимый; манёвренный и маневренный – равноправные варианты), во-вторых, произношение гласного под ударением во многом зависит от источника заимствования. Так, в русском языке сохраняется произношение [о] в наименовании польского священника – ксёндз. Особенно много колебаний в произношении слов на
–ер: гренадер, инженер, интерьер – гримёр, киоскёр, ретушёр. Варианты стартер и стартёр, комбайнер и комбайнёр являются равноправными.
В некоторых случаях надо также учитывать значение слова.
Особенно много колебаний наблюдается при произношении ударного гласного в сочетании с шипящими согласными (в древнерусском языке они были мягкими, затем частично отвердели, поэтому произношение гласного здесь идёт то как при мягком, то как при твёрдом согласном): горш о чек – горш е чник, голов ё нка – голов е шка, ж ё лчь (допустимо – ж е лчь ) – ж ё лчный (допустимо – ж е лчный ); ш е рсть – грубош ё рстный, короткош ё рстный; ж е рдь – ж ё рдочка; реш е тчатый и реш ё тчатый .
2. Безударный [о] в словах иностранного происхождения
Все слова, пришедшие из другого языка, фонетически осваиваются и усваиваются литературным языком данной страны. В русском языке произношение гласных в заимствованных словах подчиняется общим законам русской орфоэпии. В таких заимствованных в свое время словах, как аромат, баобаб, координация, костюм, рояль , безударный гласный [о] произносят так же, как и в исконно русских. Существует небольшая группа слов ( бордо, досье и т.д.), в которых в первом предударном слоге [о] сохраняется, хотя несколько ослабленный. Редко [о] произносится во втором предударном слоге без обычной для исконно русских слов редукции: болеро, модерато . Редки случаи произнесения, когда в заударных слогах на месте буквы о произносится гласный [о]: авизо, вето, кредо, какао, радио, хаос . Книжными являются слова, в которых в безударном положении звучит [о]. В основном это термины, т.е. слова с ограниченной сферой употребления: болеро, модерато – музыкальные термины; досье, коммюнике – дипломатические. Безударный [о] произносится в соответствии с общими орфоэпическими законами в заимствованных именах собственных: Португалия – П[ъ]ртуг а лия. Ослабленный [о] звучит в некоторых именах и фамилиях заимствованных: Долорес , Росси , или на месте начального о в словах: Отелло , Орфей , Орджоникидзе , Одиссей .
3.Произношение парных по твердости-мягкости согласных перед [е] в словах иностранного происхождения.
В соответствии с нормами произношения в русском языке перед гласным Е произносится мягкий согласный звук : текст [т´э], брюнет [н´э], термин [т´э] , конкретно [р´э], терапевт [т´э]. Но обычно в книжных словах и терминологии продолжает произноситься с твердым согласным звуком (интеграл [тэ], тенденция [тэ], артерия [тэ], асептика [сэ], фонетика [нэ], Вольтер [тэ], Декарт [дэ], Шопен [пэ], Лафонтен [тэ], бифштекс [тэ], кашне [нэ], тембр [тэ], термос [тэ]). Во многих иноязычных словах после согласных пишется Е , а произносятся согласные твёрдо (ателье [тэ], атеист [тэ], денди [дэ], кашне [нэ], кафе [фэ], парте [тэ], резюме [мэ], стенд [тэ], шедевр [шэ]). Но в ряде слов согласные произносятся мягко (декада [д´э], академия [д´э], демагог [д´э], музей [з´э], фанера [н´э], фланель [н´э])
4. Произношение безударного [а] после ж и ш.
После твёрдых шипящих [ш] и [ж] в первом предударном слоге звук [а], по нормам орфоэпии, произносится как [а], т.е. в соответствии с написанием: шаги — [ша]ги, шалаш — [ша]лаш, шалун- [ша]лун, Шамиль -[ша]миль; жаркое — [жа]ркое, жаргон — [жа]ргон. На месте звука а в первом предударном слоге после твердых шипящих и [ц] перед мягкими согласными произносится звук, средний между [ы] и [э] — [ыэ]. В формах косвенных падежей множественного числа слова лошадь — лошадей, лошадям, лошадями, лошадях на месте ша произносится [шыэ]; в словах — жалеть, к сожалению, жакет на месте жа произносится [жыэ]; в формах косвенных падежей числительных — двадцать, тридцать — двадцати, тридцати, двадцатью, тридцатью и т. д. на месте ца произносится [цыэ].
5. Произношение сочетаний ЧН и ЧТ.
В современном русском языке слова с сочетанием ЧН, ЧТ можно разделить на три группы: 1) те, в которых ЧН произносится только как [ШН]: конечно, скучно, нарочно, яичница, прачечная, скворечник, девичник, двоечник, горчичник, что, что-нибудь, что-то, а также женские отчества на ЧНА: Ильинична, Кузьминична, Фоминична; 2) те, в которых ЧН произносится только как [Ч’Н]: точно, удачный, точечный, маскировочный, нечто и др.; 3) те, в которых нормативными считаются оба варианта произношения -[Ч’Н[ и [ ШН[: подсвечник, булочная, горничная, копеечный, порядочный, ничто; 4) в отдельных случаях варианты произношения разграничивают различные лексические значения: сердечный приступ — друг серде[шн]ый, перечница (сосуд для перца) — чертова пере[шн]ица (о злой, сварливой женщине).
6. Согласный [ н ] произносится мягко перед [ ч ] и [ щ ]: кó [ н’ч ] ик, жé [ н’щ ] ина.
Ну, ладно б только бюрократ,
Но журналист, но депутат
Язык недавно исказили.
От сердца я хочу воззвать
Ко всем, кто сын России верной
Пора не нАчать, а начАть
Язык наш очищать от скверны
Друзья, следите за собой,
Когда по-русски говорите
Ведь это наш язык родной –
Его для внуков сохраните!
Нормы ударения в современном русском языке нелегки для усвоения, что объясняется 2-мя его специфическими чертами: разноместностью и подвижностью. Начнем с первого пункта. Ударение бывает неподвижным и свободным. Так, в чешском языке ударение всегда падает на первый слог, в польском – на предпоследний, во французском – на последний. В русском же языке ударение может падать на любой слог. Подвижность объясняется тем, что русское ударение свободно перемещается с одной морфемы на другую. Например: трав А – тр А вы. Если ударение сложно объяснить и усвоить, то может быть следует от него отказаться и говорить так, как мы хотим? Что нам дает правильная постановка ударения?
Попытаемся ответить на эти насущные вопросы. Необходимость ударения очевидна. Во-первых, оно разграничивает формы слова (трава – травы), во-вторых, видовые пары, в-третьих, разграничивает некоторые лексические формы, в частности, разновидности омонимов – омографы ( а тлас – атл а с)
Часто мы задумываемся: как правильно произнести то или иное слово. Конечно, каждый отдельный пример мы можем проверить по словарю – и без этого иногда невозможно обойтись. Но все же норма правильного ударения существует, и проще следовать ей, чем каждый раз обращаться к справочной литературе. Любое отклонение от нормы является речевой ошибкой.
Попытаемся проследить возникновение причин, приведших к нарушению нормы, и произвести классификацию существующих ошибок.
Причины акцентологических ошибок: незнание ударения иноязычного слова (м И зерный от фр. миз Е р – миз Е рный), из-за плохого знания орфографии (брон Я у танка, бр О ня – право на что-либо), незнание морфологической принадлежности слова (р А звитый – разв И тый), отсутствие в печатном тексте ё (ликвидация двух точек над буквой привело к появлению множества ошибок: новор О жденный, а не новорожд Е нный, ж ё лчный)
Русский язык – живой организм, вечно растущий, меняющийся, обновляющийся. В связи с этим весьма закономерен тот факт, что старые языковые формы либо постепенно отмирают, либо органично сосуществуют с новыми. Этим и объясняется наличие вариативности русского ударения. В языке существуют следующие варианты: равноправные (б А ржа – барж А , И скристый – искр И стый); варианты нормы, одна из которых признается основной (твор О г – осн., тв О рог, кулин А рия – кулинар И я, прик У с (общеупот.) – пр И кус (спец.)) – стилистические ; допустимо-устаревшие (индУстрия – индустрИя, собрАлся – собралсЯ, запаснОй –запАсный) – нормативно-хронологические ; семантические варианты – разноместность ударения выполняет смыслоразличительную функцию: острот А (лезвия) – остр О та (остроумное выражение), тр У сить (бояться) – трус И ть (бежать).
Типы акцентологических ошибок
1. Часто при изменении слова переносят ударение на окончание в тех словах, которые имеют неподвижное ударение на основе во всех формах. Это такие существительные, как: бл ю до, г о спиталь, гр у нт, св а т, ср е дство, т о рт, шоф ё р, шр и фт и др. Следовательно, мы должны произносить: приедут св а ты, очередь за т о ртами, многие шоф ё ры, проблемы гр у нтов, все ср е дства и т.п.
2. Ошибки допускаются и в существительных, у которых неподвижное ударение на окончании (только если в им. п. – нулевое окончание, то ударение в этой форме падает на основу): графа, жезл, кайма, ломоть, ревень, серп, язык, фитиль и др. Следовательно: компот из ревен я , размахивать жезл о м, нет ломт я хлеба…
3. Наибольшее количество ошибок в прилагательных связано с краткой формой и сравнительной степенью.
– Если ударение в краткой форме женского рода падает на окончание, то в кратких формах среднего рода и мужского ударение на основе и обычно совпадает с ударением в полной форме: б е лый – бел а , б е л, б е ло (но кругом белым-бел о ); я сный – ясн а , я сен, я сно.
– В большинстве форм множественного числа наблюдаются колебания в постановке ударения: б е лы – бел ы , бл е дны – бледн ы , бл и зки – близк и , н и зки – низк и , пь я ны – пьян ы , п у сты – пуст ы , я сны – ясн ы , пр о сты (устар.) – прост ы .
– Но только легк и , пр а вы.
– Если в краткой форме женского рода падает на окончание, то в сравнительной форме – на суффикс: длинн а – длинн е е, видн а – видн е е, полн а – полн е е .
– Если в краткой форме женского рода ударение падает на основу, то и в сравнительной степени ударение на основе: лил о ва – лил о вее, крас и ва – крас и вее, лен и ва – лен и вее, говорл и ва – говорл и вее.
4. Часто встречается неправильная постановка ударения на основе слова, а не на его окончании в глаголах прошедшего времени единственного числа женского рода: вз я ла вместо взял а , сп а ла вместо спал а и т.п.
5. Многие страдательные причастия прошедшего времени, образованные от глаголов на – нуть, -ать, -ять, имеют ударение на первом слоге: подн я ть – п о днятый, согн у ть – с о гнутый, отн я ть – о тнятый.
3. Акцентологический минимум
Газопровод, апокриф, досуг, звонит, кремень, ходатайство, ломоть, созыв, форзац, каталог, камбала, некролог, премирование, узаконение, вероисповедание, жизнеобеспечение, феномен.
Очередное занятие курса, предполагающее практическую работу.
КУЛЬТУРА РЕЧИ
Язык – это история народа. Язык – это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.
Типичные орфоэпические и акцентологические ошибки в современной речи
Говорил он, между прочим,
«дОсуг, шОфер, прОцент, зАем,
В. Масс, М. Червинский
Какие нормы нарушены в стихотворении? Выпишите слова в исправленном виде, поставьте верное ударение.
ГОВОРИТЕ ПРАВИЛЬНО
Хот е ть, хоч у , х о чешь, хот и м, хот и те, хот я т,
прич. действ. наст. хот я щий,
! грубо неправ. хот и шь, хот и т, х о чем, х о чете, х о чут.
Белесый, головешка, клест, разношерстный, истекший срок, истекший кровью, разноплеменный, леска, оседлый, валежник, опека, афера, облачное небо, мягкое небо (верхняя стенка полости рта), творительный падеж, падеж скота (повальная гибель), крестный отец, крестный ход, блеклый, акушер, маневр, помпезный, блеф, бытие, совершенный вид, совершенный поступок.
Перепишите, обозначая ударение. Укажите значения выделенных слов.
Есть ирис — расцвёл ирис,
Перепишите, обозначая ударение. Укажите значения выделенных слов.
кроить атлас — открыть атлас,
Перепишите, обозначая ударение. Укажите значения выделенных слов.
бронированные места – бронированная техника,
Перепишите, обозначая ударение. Укажите значения выделенных слов.
положить продукты в ледник — подниматься на ледник ,
Перепишите, обозначая ударение. Укажите значения выделенных слов.
развитый ребёнок – развитая верёвка ,
Перепишите, обозначая ударение. Укажите значения выделенных слов.
злая острота – острота лезвия – острота зрения,
Перепишите, обозначая ударение. Укажите значения выделенных слов.
характерный поступок – характерный актёр
Перепишите, обозначая ударение. Укажите значения выделенных слов.
языковая политика – языковая колбаса
Орфографический и пунктуационный практикум
Как нам известно, русский язык является одним из богатейших языков, созданных человечеством за его многовековую историю. Исследователи утверждают, что его словарный фонд составляет свыше 200.000 слов.
Язык – неотъемлемая часть нашей культуры. Еще Ожегов писал: «Что такое культура речи. это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка.
Раздел языкознания, изучающий особенности и функции ударения, называется акцентологией (от лат. accentus — ударение и греч. logos – слово, учение). В нашей речи важно и то, что мы говорим, и то, как мы говорим. По мнению психологов, наше отношение к говорящему сильно зависит от правильности его речи, от знания им языковых норм: правильного ударения в словах, согласованности падежных окончаний, правильного выбора единственного и множественного числа и др.
Правильная постановка ударения — это необходимый признак культуры речи.
Правил ударения в русском языке не существует. Для каждого слова свои закономерности, сравнивать ударения в разных словах бессмысленно.
Трудности усвоения норм русского ударения связаны с его особенностями.
Таким образом, целью нашей работы является исследование особенностей русского ударения. Для изучения этого вопроса необходимо решить следующие задачи:
1. выявить особенности русского ударения;
2. причины акцентологических ошибок;
Типы акцентологических ошибок.
Ударение
Ударением называется выделение группы слов, отдельного слова или слога в слове.
В русском языке ударный элемент произносится с большей силой, более отчётливо и с большей длительностью. В зависимости от того, какой элемент выделяется, различают логическое и словесное ударение.
Русское словесное ударение (по сравнению с другими языками) имеет ряд особенностей.
1. Во многих языках ударение является фиксированным, постоянным, то есть ударение закреплено за определённым слогом в слове.
· Во французском языке ударение всегда падает на последний слог, в польском языке – на предпоследний слог, в чешском языке – на первый слог.
· В русском языке ударение свободное, то есть оно может падать на любой слог.
Ср.: ку́хонный, краси́вее, балова́ть.
2. Русское ударение является подвижным: в родственных словах и при изменении одного и того же слова ударение может передвигаться на другой слог.
Ср.: за́говор – догово́р, нача́ть – на́чал, сирота́ – сиро́ты.
3. Именно ударение может:
· отличать одно слово от другого;
Ср.: а́тлас – атла́с.
· быть показателем грамматической формы слова.
Ср.: ру́ки – руки́.
4. Многие сложные слова кроме основного ударения могут иметь и побочное ударение.
Высо´коодарённый, ве´чнозелёный.
5. В ходе исторического развития место ударения в слове может изменяться.
6. Все слова языка, если произносить их отдельно, имеют ударение. Но в речевом потоке некоторые слова, примыкая в произношении к предыдущему или последующему, становятся неударными.
Например, во фразе Со мной пойди по воду предлог со с местоимением мной, а также предлог по с существительным воду произносятся с одним ударением. При этом в первом случае (со мно́й) безударным становится предлог; во втором случае (по́ воду) безударным становится существительное.
7. Большая группа слов в русском языке имеет несколько акцентологических вариантов. Лишь некоторые из таких вариантов в литературном языке являются равноценными.
Творо́г и тво́рог, баржа́ и ба́ржа, камфара́ и ка́мфора, комба́йнер и комбайнёр, щепо́ть и ще́поть.
Обычно варианты различаются сферой употребления.
· Так, один из вариантов в литературном языке может быть основным (ср.: безу́держный, де́вичий, занялся́), другой – дополнительным, допустимым, но менее желательным. (ср.: безуде́ржный, деви́чий, заня́лся).
· Другие варианты могут быть нелитературными (просторечными, диалектными).
Например, в литературном языке недопустимо (!) произношение: за́нялся, доку́мент, мага́зин, кило́метр, ква́ртал, а́лкоголь, мо́лодежь. Это просторечные акцентологические варианты. Литературные варианты произношения: занялся́, докуме́нт, магази́н, киломе́тр, кварта́л, алкого́ль, молодёжь.
· При затруднении ударение в словах и формах слов можно проверить по толковым, орфографическим и специальным, орфоэпическим словарям.
1. Особенности русского ударения
Русское ударение – самая сложная область русского языка для усвоения. Ударение в русском языке динамическое (силовое), то есть гласные звуки под ударением произносятся с напряжением и отчетливо.
Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного языка. Типы норм: лексические, орфоэпические, акцентологические, морфологические. Везде мы можем наблюдать нарушения и отклонения, однако в данном выступлении хотелось бы остановиться на акцентологической норме, ибо устная речь характеризует человека, определяет уровень его образованности и воспитанности.
Нормы ударения в современном русском языке нелегки для усвоения, что объясняется 2-мя его специфическими чертами: разноместностью и подвижностью. Начнем с первого пункта. Ударение бывает неподвижным и свободным. Так, в чешском языке ударение всегда падает на первый слог, в польском – на предпоследний, во французском – на последний. В русском же языке ударение может падать на любой слог. Подвижность объясняется тем, что русское ударение свободно перемещается с одной морфемы на другую. Например: травА – трАвы.
Если ударение сложно объяснить и усвоить, то может быть следует от него отказаться и говорить так, как мы хотим? Что нам дает правильная постановка ударения?
Попытаемся ответить на эти насущные вопросы. Необходимость ударения очевидна. Во-первых, оно разграничивает формы слова (трава – травы), во-вторых, видовые пары, в-третьих, разграничивает некоторые лексические формы, в частности, разновидности омонимов – омографы (атлас – атлас)
Попытаемся проследить возникновение причин, приведших к нарушению нормы, и произвести классификацию существующих ошибок.
Причины акцентологических ошибок
Незнание ударения иноязычного слова (мИзерный от фр. мизЕр – мизЕрный)
Из-за плохого знания орфографии (бронЯ у танка, брОня – право на что-либо)
Незнание морфологической принадлежности слова (рАзвитый – развИтый)
Отсутствие в печатном тексте ё (ликвидация двух точек над буквой привело к появлению множества ошибок. НоворОжденный, а не новорождЕнный, жёлчный)
Русский язык – живой организм, вечно растущий, меняющийся, обновляющийся.В связи с этим весьма закономерен тот факт, что старые языковые формы либо постепенно отмирают, либо органично сосуществуют с новыми. Этим и объясняется наличие вариативности русского ударения. В языке существуют следующие варианты:
Равноправные (бАржа – баржА, Искристый – искрИстый).
Варианты нормы, одна из которых признается основной (творОг – осн., твОрог, кулинАрия – кулинарИя, прикУс (общеупот.) – прИкус (спец.)) – стилистические.
Допустимо-устаревшие (индУстрия – индустрИя, собрАлся – собралсЯ, запаснОй –запАсный) – нормативно-хронологические.
Cемантические варианты – разноместность ударения выполняет смыслоразличительную функцию: остротА (лезвия) – острОта (остроумное выражение), трУсить (бояться) – трусИть (бежать).
Читайте также:
- Конспект урока по музыке 2 класс зима поэт художник композитор
- Конспект занятия для детей с нарушением зрения по познавательному развитию в старшей группе фрукты
- Конспект уроку німецької мови 3 клас
- Основы конституционного строя лнр конспект урока
- Конспект по слушанию музыки
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа п.Коммунистический»
«Анализ типичных акцентологических ошибок в речи обучающихся МБОУСОШ п.Коммунистический».
Исследовательская работа.
Выполнили: Долгих Ксения,
Замашнюк Наталья,
Рудомётова Ангелина,
ученицы 8 класса.
Руководитель: Ширяева Елена
Владимировна,
учитель русского языка и литературы,
тел.:89505344022; evashir10@mail.ru
Коммунистический, 2015 год
Содержание
Введение……………………………………………………………………………………………… 3
1.Методика исследования………………………………………………………………………………….. 5
1.1. Наблюдение……………………………………………………………………………………………. 5
1.2. Опрос……………………………………………………………………………………………………… 5
1.3. Классификация……………………………………………………………………………………….. 6
1.4. Изучение литературы………………………………………………………………………………. 6
2. Результаты исследования……………………………………………………………………………… 11
3. Выводы…………………………………………………………………………………………………………. 12
Заключение……………………………………………………………………………………… 13
Список использованной литературы………………………………………………………… 14
Приложение.
Введение.
Речь — важная составляющая жизни человека, она является наилучшим способом общения людей и играет важную роль в становлении и развитии личности.
Российское общество переживает существенные изменения речевой ситуации: с одной стороны, появляется большая свобода поведения говорящих, отмечается наличие нескольких типов речевой культуры в современном обществе — от элитарной до просторечной, жаргонной, далёкой от языкового идеала. Языковой вкус нашего современника во многом формируется под влиянием СМИ, общения в интернете, в результате — речь многих молодых людей примитивна, однообразна, небрежна, груба. С другой стороны, возрастает значимость уровня общей культуры личности, и речевой, в частности. Владение нормами литературного языка, умение продуктивно общаться, убеждать с помощью языковых средств становится для человека одним из основных условий профессионального успеха и психологического комфорта. Неумение организовывать эффективное речевое общение, незнание норм русского литературного языка расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры человека.
Норма в речи — это совокупность наиболее пригодных для общения средств и правил, отобранных из числа существующих. Речь, соответствующая литературным нормам, является правильной. Правильность речи — главное коммуникативное качество, которое обеспечивает взаимопонимание говорящих на одном языке. Нормам подчинены все единицы речи: звуки, ударение, слова, словоформы, словосочетания, предложения и т.д. Различают нормы орфоэпические (произносительные), словообразовательные (правила образования слов), морфологические (правила образования и употребления различных форм слов), синтаксические (правила объединения слов в словосочетания и предложения), лексические (правила словоупотребления), фразеологические (правила употребления устойчивых сочетаний), орфографические (правила написания слов), пунктуационные (правила постановки знаков препинания).
Орфоэпия (от греч. orthos — правильный и epos — речь) изучает вопросы правильного литературного произношения. К орфоэпическим нормам относятся и нормы акцентологические – это нормы постановки словесного ударения. Ударение — выделение одного из слогов в составе слова путём усиления звучания и увеличения длительности.
Правильная постановка ударения — необходимый признак культурной, грамотной речи. Часто достаточно изменить ударение в хорошо известном слове, чтобы оно стало неузнаваемым. Есть немало слов, произношение которых служит показателем уровня речевой культуры человека. Неправильная постановка ударения не только затрудняет понимание, отвлекает слушателей, но и подрывает доверие к говорящему, заставляет сомневаться в его компетентности не только в области речевой культуры, но и в профессиональной деятельности.
Объектом нашего исследования стала речь учащихся школы, а предметом – акцентологические ошибки.
Гипотеза: акцентологические ошибки неоднородны по территории распространения, и большинство из них объясняется возникновением по аналогии.
Цель нашего исследования: способствовать повышению культуры речи учащихся школы.
Для этого необходимо решить следующие задачи:
- выявить типичные акцентологические ошибки в речи учащихся школы;
- проанализировать характер акцентологических ошибок, причины их возникновения;
- предложить способы предупреждения ошибок в постановке ударения.
Задачи исследования предстоит решать поэтапно:
I этап – подготовительный – сбор информации;
II этап – основной – анализ собранной информации;
III этап – обобщающий – обобщение результатов исследования;
IV этап – рефлексивный – оценка возможности практического применения
результатов исследования.
Исследование по данной теме предполагает использование как теоретических методов (анализ, синтез, сравнение, обобщение, аналогия, классификация), так и практических (изучение литературы, наблюдение, опрос).
1.Методика исследования.
1.1. Наблюдение.
На первом этапе нашего исследования были проведены наблюдения за правильностью постановки ударения в словах учащимися школы. Наблюдения проводились и фиксировались в течение 11 месяцев. В результате выявлены слова, в которых наиболее часто допускаются акцентологические ошибки: высоко (вЫсоко), диспансер (диспАнсер), договор (дОговор), звонит (звОнит), каталог (катАлог), кидался (кИдался), километр (килОметр), красивее (красивЕе), новорождённый (новорОжденный), ножницами (ножницАми), пальцами (пальцАми), рожки (макаронные изделия – рОжки), свёкла (свеклА), средства (средствА), широко (шИроко), шофёр (шОфер), эксперт (Эксперт).
Анализируя данные ошибки, мы предположили, что среди типичных акцентологических ошибок есть такие, которые встречаются только в нашей местности.
1.2. Опрос.
Через социальные сети мы обратились к ровесникам из школ других регионов с просьбой отследить, как произносят вышеперечисленные слова в их школах. В опросе приняли участие учащиеся из школ города Кирова, Пермского края, Кировской и Костромской областей. Всего 64 человека. Результаты опроса мы обобщили в таблице:
Слово |
Количество сделанных акцентологических ошибок |
высоко (вЫсоко) |
2 |
диспансер (диспАнсер) |
43 |
договор (дОговор) |
50 |
звонит (звОнит) |
38 |
каталог (катАлог) |
56 |
кидался (кИдался) |
6 |
километр (килОметр) |
34 |
красивее (красивЕе) |
43 |
новорождённый (новорОжденный) |
51 |
ножницами (ножницАми) |
3 |
пальцами (пальцАми) |
37 |
рожки (макаронные изделия – рОжки) |
8 |
свёкла (свеклА) |
38 |
средства (средствА) |
33 |
широко (шИроко), |
0 |
шофёр (шОфер) |
32 |
эксперт (Эксперт) |
41 |
1.3. Классификация.
Собранные данные позволили разделить акцентологические ошибки на две группы:
- общие – распространённые и на других территориях,
- локальные – распространённые в нашей местности.
Слова с акцентологическими ошибками распределили следующим образом:
- общие: диспАнсер, дОговор, звОнит, катАлог, килОметр, красивЕе, новорОжденный, пальцАми, свеклА, средствА, шОфер, Эксперт;
- локальные: вЫсоко, кИдался, ножницАми, рОжки (макаронные изделия), шИроко.
1.4. Изучение литературы.
Изучая научные труды лингвистов: Д.Э.Розенталя, М.А.Штудинера, К.С.Горбачевича и других — по вопросам акцентологии, мы собрали необходимый материал для обоснования результатов нашего исследования. Мы рассмотрели следующие вопросы:
- причины возникновения акцентологических ошибок;
- факторы, влияющие на место ударения в слове;
- факторы, влияющие на появление локальных акцентологических ошибок.
Возникновение акцентологических ошибок объясняется особенностями русского ударения:
- нефиксированностью, то есть может стоять на любом слоге, в любой части слова,
например, выпустить (приставка), домик (корень), столовая (суффикс), река (окончание);
- подвижностью, то есть может перемещаться с одного слога на другой в разных грамматических формах слова,
например, доска — доски, стрела – стрелы, струны – струны.
Кроме того, существуют профессиональные и стилистически окрашенные типы произнесения слов,
например, алкоголь – алкоголь, шприцы – шприцы (у медиков); компас – компас (у моряков); кета – кета (у рыбаков); добыча – добыча (у горняков); шасси – шасси (у летчиков);
кладбище (нейтр.) – кладбище (устар., поэтич.); девица (нейтр.) – девица (народно-поэтич.); шёлковый (нейтр.) – шелковый (народно-поэтич.); свёкла (нейтр.) – свекла (прост.); музыка (нейтр.) – музыка (устар.).
Наблюдаются акцентологические варианты,
например, творог – основной (предпочтительный) вариант, творог – дополнительный; тефтели – тефтели (доп.); искристый – искристый (доп.); ржаветь – ржаветь (доп.); баржа – баржа (доп.); кулинария – кулинария (доп.);
А также возможны колебания в постановке ударения,
например, джинсовый – джинсовый, металлургия – металлургия, по волнам – волнам, петля – петля, сажень – сажень.
Однако в подавляющем большинстве случаев нормативным является только один вариант произношения: алфавит, баловать, вероисповедание, гражданство, дефис, диспансер, жалюзи, завидно, каталог, мусоропровод, намерение, обеспечение, облегчить, памятуя, предвосхитить, принудить, сосредоточение, средства, столяр, углубить, украинский, упрочение, феномен, ходатайство, христианин, щавель, эксперт.
Следует также помнить, что профессиональные, просторечные и устаревшие варианты не являются нормативными.
Место ударения может зависеть от происхождения слова. Так, большинство заимствованных из французского языка имён существительных сохраняют ударение на последнем слоге: парте΄р, жалюзи΄, диспансе΄р, несессе΄р.
Ударение может определяться конечным сочетанием гласных и согласных звуков: например,
— ал под ударением (в иноязычных словах): пена΄л, фина΄л, кварта΄л;
-лог под ударением, если слова называют неодушевленные объекты: моноло΄г, диало΄г, катало΄г, некроло΄г;
— метр под ударением, если слова обозначают единицы измерения: киломе΄тр, сантиме΄тр, миллиме΄тр.
В глаголах в настоящем и простом будущем времени ударение часто перемещается к началу слова: дружи´ть — дру´жит, заслужи´ть — заслу´жит, залечи´ть — зале´чит. Но такое перемещение не всегда допускается в литературном языке. Грубой ошибкой считается произношение до´лбит, зво´нит.
Глаголы в неопределенной форме имеют тенденцию к смещению ударения ближе к началу слова. Например, произношение кле´ить сейчас является обязательным, тогда как форма клеи´ть устарела и не рекомендуется к употреблению в литературном языке. Конечно, далеко не все глаголы претерпели такие изменения.
Формы прошедшего времени обычно сохраняют ударение на том же слоге, что и в неопределенной форме: заку´порил (заку´порить), балова´л (балова´ть), убы´стрил (убы´стрить), пломбирова´л (пломбирова´ть). Некоторые возвратные глаголы прошедшего времени в речи имеют разные варианты произношения. Основной литературный вариант — родился′, начался′, взялся′, занялся′, нанялся′, принялся′. Допустимо, но воспринимается как разговорное произношение: взя′лся, за′нялся, при′нялся, на′нялся. Недопустимо в литературном языке произношение —на′чался или нача′лся, заня′лся, приня′лся, наня′лся.
Постановка ударения может зависеть от значения слова: заброни΄ровать место в гостинице — забронирова΄ть новое орудие; осенняя сырость и мокрота΄ — кашель с мокро΄той, языково΄й барьер — языко΄вая колбаса; занято΄й человек — за΄нятое место, ро΄жки – наросты на голове животного, рожки΄ — макаронные изделия. Таким образом, ударение в русском языке может выполнять смыслоразличительную функцию. С его помощью различаются омографы (одинаковые по написанию, но различающиеся местом ударения и значением слова): замок — замок, мука — мука, атлас — атлас, хлопок — хлопок, орган — орган и др. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла.
В устной речи существует большое количество колебаний, возникающих под влиянием местных говоров, просторечия, наконец, под влиянием родного языка говорящего, если он нерусский.
В русском литературном языке нет универсальной причины изменения ударения. В сложном и неустойчивом состоянии современного ударения обнаруживаются и отголоски распавшейся древней акцентологической системы, и следы конкуренции книжной церковнославянской риторики и исконно русской народной лексики.
Существенной причиной, вызывающей отклонения в ударении, является влияние на литературный язык диалектов (местных территориальных говоров). Так, например, влиянием северорусских говоров, в которых существует тенденция к переносу ударения на первый слог, можно объяснить такие отклонения, как дОговор, зАвеса, нАпасть, прИговор, рЕмень и т. д. Южнорусские говоры дают отклонения в именительном падеже множественного числа существительных: выборА, желудЯ, дочерЯ, лошадЯ, матерЯ, средствА и др. и в глаголах прошедшего времени мужского и женского рода: понЯл, поднЯл, пробЫл, взЯла, брАла, дАла, спАла и т. д. Некоторое влияние на литературное ударение оказывает бытовая разговорная лексика (просторечие); полОжил, предлОжил, звОнишь, красивЕе.
Основными двигателями акцентологического развития в современном языке являются причины внутреннего характера. К ним в первую очередь относится влияние закона аналогии. Большая группа слов с определённым типом ударения влияет на меньшую, аналогичную по строению. Например, в слове мышлЕние ударение перешло с корня на суффикс -ени- по аналогии со словами биЕние, вождЕние и т. п. В таких словах, как глАжение, квАшение, крАшение, упрОчение, обеспЕчение ударение падает на корневую гласную, а не на суффиксальную. Это надо запомнить!
Существует и ложная аналогия. Неправильно произносят слова газопрОвод, мусоропрОвод по ложной аналогии со словом прОвод с ударением на предпоследнем слоге. Это неверно, так как в этих сложных словах ударение падает на последний слог (во второй части слова).
Существенную роль в образовании варианта ударения (часто ошибочного) играет противоборство между разноплановыми устремлениями языка: ассоциациями по смежности (стремление к сохранению словообразующей зависимости) и сходству (уподобление общему структурно-однотипному ряду). Например, вИхриться – вИхрь (по смежности) и вихрИться — кружИться — носИться (по сходству). Важно учесть, что победителем в этом соперничестве всё чаще выходят формы ассоциации по сходству.
Еще одной из причин, вызывающих колебания в ударении, надо считать наличие в нашем языке большого количества иностранных (заимствованных слов) и стремление к русифицированию этих слов путем постановки в них ударения по аналогии с похожими русскими или достаточно обрусевшими словами. В результате чего получается цЕмент (вместо правильного цемЕнт), прОцент (вместо процЕнт) и т. п.
В некоторых случаях акцентологические сдвиги определяются сложным комплексом причин, не всегда поддающихся полному научному истолкованию. И всё же мы попытаемся объяснить появление типичных локальных акцентологических ошибок нашей местности.
2. Результаты исследования.
В процессе нашего исследования мы получили возможность и необходимую информацию для объяснения происхождения типичных локальных акцентологических ошибок: вЫсоко, кИдался, ножницАми, рОжки (макаронные изделия), шИроко.
Как говорилось выше, глаголы прошедшего времени обычно сохраняют ударение на том же слоге, что и в неопределенной форме, а глаголы в неопределенной форме имеют тенденцию к смещению ударения ближе к началу слова. На наш взгляд, по аналогии со словами двИгаться – двИгался, вИдеться – вИделся произошло ошибочное смещение ударения в слове кидаться (кИдаться) – кидался (кИдался).
Акцентологическая ошибка ножницАми, возможно, возникла по аналогии со словами огурцАми, храбрецАми, льстецАми, ларцАми, мудрецАми, борцАми, отцАми, хотя многие слова на –цы в творительном падеже множественного числа имеют ударение на первом слоге: пАльцами, зАйцами, Овцами, нЕмцами, птИцами, мЫшцами и т.д.
Выше говорилось и об омографах. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла. Согласитесь, странно, когда на тарелке лежат рОжки, а не рожкИ. Нам кажется, что данная ошибка возникла по аналогии со словами нОжки, лОжки, кОшки и др. и вследствие неразграничения значений слов «рОжки» – наросты на голове животных, «рожкИ» – макаронные изделия.
Что касается слов вЫсоко, шИроко, на наш взгляд, смещение ударения могло произойти под влиянием северорусских говоров, в которых существует тенденция к переносу ударения на первый слог.
Ударение в русском литературном языке имеет большое значение. Разноместность ударения делает его особым признаком слова и помогает отличать одно слово от другого, а подвижностъ ударения служит для различения грамматических форм слова в самых разнообразных его проявлениях. Однако установить четкие правила постановки ударения во всех случаях весьма трудно, а зачастую и невозможно. Поэтому в работе над повышением уровня речевой культуры рекомендуется пользоваться словарями.
По итогам нашей работы мы также составили небольшой словарь «Говорите правильно» (Приложение), который, надеемся, поможет предупредить акцентологические ошибки.
3. Выводы.
В процессе нашего исследования были решены поставленные задачи:
- выявлены типичные акцентологические ошибки в речи учащихся школы;
- проанализированы причины возникновения и характер акцентологических ошибок;
- предложены способы предупреждения ошибок в постановке ударения.
Гипотеза о неоднородности акцентологических ошибок по распространению и возникновении большинства из них по причинам внутреннего характера, в том числе по аналогии, подтвердилась.
Цель исследования, на наш взгляд, достигнута. Мы не ставили глобальной цели, так как согласны с Вольтером, который считал: «… чтобы научиться говорить на своем языке как следует, надо полжизни». И всё же шаг к повышению культуры речи сделан, типичные ошибки в постановке ударения выявлены и проанализированы.
Заключение.
Профессор Цейтлин С. Н. выделяет три основные причины нарушений языковых норм в речи детей.
Главной причиной является «давление языковой системы». Детский язык представляет собой обобщенный и упрощенный вариант нормативного языка. Это связано с тем, что в детском языке первоначально отсутствует членение на систему и норму. Известно, что норма усваивается гораздо позднее, чем система.
Другой фактор, обусловливающий возникновение речевых ошибок у детей – влияние речи окружающих. Если в ней встречаются случаи нарушения норм литературного языка, то они могут воспроизводиться детьми.
Помимо этого, в качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи. В сознании говорящего происходит несколько сложных процессов, которые протекают параллельно. При этом огромную роль играет оперативная память, «главная функция которой «удержание» уже произнесенных фрагментов текста и «упреждение» еще не произнесенных». Именно недостаточным развитием оперативной памяти детей объясняются многие речевые ошибки.
Для успешного овладения акцентологическими нормами необходимо
1) усвоить основные правила русского литературного произношения;
2) научиться слушать свою речь и речь окружающих;
3) слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым должны владеть дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;
4) осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочёты;
5) исправлять ошибки путём постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.
Список литературы.
- Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию / Д.Э.Розенталь, Е.В. Джанджакова, Н.П. Кабанова. – М.: ЧеРо, 1999.
- Цейтлин С.Н. Язык и ребенок: лингвистика детской речи. Учебное пособие. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2000. — 240 с.
- Штудинер М.А. Словарь образцового русского ударения. – М.: Айрис-пресс, 2004. – 576 с.
- Вариясова Е.В. Культура речи в сфере связей с общественностью: учебное пособие / Е.В. Вариясова, Л.Э. Комарова, Н.И. Рябкова, Е.Н. Сапрыкина. Под ред. доцента Н.И. Рябковой. — Сургут: Изд-во Сургутского государственного университета, 2007.
- Сидорова Н.В. Элективный курс как средство повышения орфоэпической культуры учащихся // Известия Самарского научного центра РАН. – 2009. –Т.11, 4 (6). – С.1608 – 1612.
- Швец И.М. Исследовательский проект: подготовка, оформление, презентация. / И.М.Швец, Е.Б.Романова, А.П.Веселов, Н.Д.Прахов. – Нижегородский гос. унив. им. Н.И.Лобачевского. – 2010. – 118 с.
- Материалы сайта http://studopedia.ru
Акцентологические нормы. Особенности русского ударения
Акцентология (от лат. accentus — ударение и др.-греч. logos — слово, учение) изучает функционирование ударения (в науке о языке ударение называют «акцентом»). Акцентологические нормы — это правила, определяющие место ударного слога в словах.
Ударение в разных языках может иметь свои особенности, например быть фиксированным (закрепленным за определенной позицией) или
свободным (разноместным). Так, в чешском, венгерском, финском языках ударение приходится на первый слог, в польском — на предпоследний, во французском — на последний слог. В русском языке ударение не закреплено за какой-то определенной позицией, оно является свободным.
Особенности русского ударения проявляются в его разноместности, подвижности, исторической изменчивости.
Разноместность приводит к тому, что ударный слог может занимать любую позицию в слове: падать на первый слог — дайджест, иконопись, генезис; на второй слог — досуг, сироты, эксперт; на третий слог — каталог, обеспечение, жалюзи; на четвертый — интервьюер, опломбированный и т.д.
Подвижность ударения означает его способность перемещаться с одного слога на другой при изменении формы слова: судить — судишь — судят — сужу; важный — важен — важна — важны и важны. Большая часть слов в русском языке имеет неподвижное ударение: осведомить — осведомишь — осведомят; характерный — характерен — характерна — характерны.
Списки слов, имеющих подвижное ударение, следует запоминать.
Историческая изменчивость ударения проявляется в том, что в некоторых словах с течением времени под воздействием разных факторов может измениться место ударного слога. Так, в процессе освоения заимствованных слов может возникнуть другой вариант постановки ударения: слова символ, конкурс, эпиграф на первом этапе вхождения в русский язык произносились с ударением на последнем слоге: символ, конкурс, эпиграф. Перенос ударения отмечается также в заимствованных словах — именах собственных, которые с течением времени приспосабливаются к законам произношения русского языка: Анкара — Анкара, Хиросима — Хиросима.
Однако многие иноязычные слова длительное время сохраняют ударение, которое у них было в языке-источнике: генезис (англ.), форзац (нем.), жалюзи, апостроф (франц.).
Иногда с течением времени наблюдается перемещение ударения с первого слога на последующий в двухсложных и трехсложных именах существительных женского рода. Так, слова кирза, кета ранее произносились с ударным первым слогом. У слов фреза, фольга процесс перехода ударения завершается: первоначальный вариант постановки ударения — фреза, фольга — расценивается как допустимый, но устаревающий. На современном этапе имеет акцентные варианты слово баржа — произносится баржа и баржа. А постановка ударения в слове хвоя остается единственно правильным акцентным вариантом.
Историческая изменчивость акцентологических норм, разноместность и подвижность русского ударения приводят к вариативности в постановке ударения в ряде слов: маркетинг и маркетингу обнаружение и обнаружёниву нормировать и нормировать, принудить и принудить, убыстрить и убыстрить.
В некоторых случаях акцентные варианты выполняют функцию различения смысла слов (табл. 2.3).
Однако не всегда второй вариант постановки ударения имеет статус нормативного: тяжба, ходатайство, недоимка — правильное выделение ударного слога, тяжба, ходатайство, недоимка — неправильное. В таком случае акцентный вариант сопровождается в словарях запретительными пометами, предостерегающими носителя языка об ошибке.
Соотнесение акцентных вариантов и значений слов
Отзыв — мнение о ком/чем-либо, оценка кого/чего-либо
Отзыв — прекращение полномочий кого-либо, возвращение обратно кого/ чего-либо
Кредит — счет долгов и расходов, указываемый с правой стороны бухгалтерских книг
Кредйт — предоставление денег или товаров в долг
Свойство — качество, признак, отличительная черта
Свойство — отношения между родственниками супругов
Привод и привод — устройство или система устройств для приведения в движение различных машин
Привод — принудительное доставление в органы дознания или в суд не явившегося по вызову лица, а также временный арест для допроса (офиц.)
Феномен — научный термин
Феномен — о редком, необычном (чаще всего о человеке)
Языковый — соотносится со значением слова язык — орган
Языковой — соотносится со значением слова язык — средство общения
Русское ударение — один из самых сложных для усвоения фрагментов речевого пользования, так как оно отличается наличием большого количества акцентных вариантов. Норма ударения существует для каждого отдельного слова, единого правила постановки ударения в русском языке нет. Основной пласт лексики языка и правила произношения слов усваиваются в период детства и школьного обучения. Однако остается часть слов, которые вызывают индивидуальные затруднения при их употреблении не только у школьников и студентов, но и у специалистов. В таких случаях необходимо обращаться к авторитетным справочным изданиям.
Полное описание акцентологических норм дается в издании «Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: нормы и ее варианты» под ред. Л. Л. Касаткина.
Для обозначения возможности использования акцентного варианта в словарях используется такая же система помет, как и для орфоэпических норм.
Основные правила акцентологических норм
Акцентологические нормы современного русского языка
Акцентология — раздел языкознания, изучающий особенности и функции ударения.
Акцентологическая норма — это норма постановки ударения в словах.
Русское ударение изучает также и орфоэпия.
Орфоэпия — раздел языкознания, изучающий нормативное литературное произношение.
Орфоэпия содержит в себе правила, которые устанавливают единообразие в произношении и соответствуют принятым в языке произносительным нормам.
Орфоэпические нормы — это исторически сложившиеся и принятые правила произношения слов и грамматических форм слов.
Рассмотрим подробнее акцентологические нормы.
В русском языке нет единого правила постановки ударения для всех слов. Каждое слово имеет свою норму ударения. Информация о ней содержится в специальных справочниках по русскому языку.
Ударение может быть логическим и словесным.
Логическое ударение — это выделение важного слова в предложении с помощью голоса. Слово будет произноситься интонационно сильнее остальных слов: Урока сегодня не будет!
В данном предложении логическое ударение падает на слово «не будет».
Логическое ударение может быть вопросительным, восклицательным, удивительным, пояснительным, перечислительным и т.д.
В магазине надо взять: молоко, хлеб, сметану.
В данном предложении логическое ударение падает на вторую часть (придаточную) предложения и является перечислительным.
Функция логического ударения заключается в противопоставлении одного слова другому либо для усиления значения слова.
Словесное ударение — это выделение в слове слога, на которое падает ударение. Ударный гласный в слоге отличается от других гласных слова большей длительностью, силой и повышением тона.
Например, слово «яблоко».
В слове 3 слога: я – бло – ко.
При произношении слова видно, что первый слог «я» более протяжный, чем два остальных, он выделяется интонацией (силой) и на нем повышается тон говорящего. Слог «я» — ударный.
Обычно слово в русском языке имеет одно ударение. Но когда слова сложные (чаще всего их можно встретить в профессиональной речи), они могут иметь два ударения: основное и второстепенное, т. е. побочное.
В сложном длинном слове второстепенное ударение падает на первую часть:
сУперклЕй (основное ударение падает на третий слог, второстепенное — на первый),
нЕфтепровОд (основное ударение падает на четвертый слог, второстепенное — на первый) и т. д.
При сложных словах с частью «-провОд»: нефтепровод, газопровод главное ударение падает на четвертый слог — вод. Но в самостоятельном слове «прОвод» (проволока) ударение падает на первый слог — про.
Сложные слова также могут иметь одно ударение: биосистЕма, вице-премьЕр и т. д.
Особенности русского ударения, какими правилами регулируется
Акцентологические нормы современного русского языка имеют особенности:
- Нефиксированность и подвижность.
- Акцентологические дублеры.
- Профессиональные и стилистически окрашенные типы произношения слов.
- Ударения в именах собственных.
Нефиксированность и подвижность.
В отличие от других языков, где в слове ударение закрепляется только за определенным слогом, русское ударение в некоторых случаях может падать на любой слог слова и на любую морфему:
БаловАть — бАловать.
А также может перемещаться в слове с одного слога на другой:
ДоскА — дОски.
Благодаря нефиксированности и подвижности ударения в русском языке могут возникать пары слов: акцентологические дублеры и акцентологические варианты.
Акцентологические дублеры.
Акцентологические дублеры — это слова, в которых место ударение не имеет значения.
МАркетинг — маркЕтинг, крУжится — кружИтся и т. д.
Акцентологических дублеров в русском языке немного. Тот или иной вариант постановки ударения в них не несет особой смысловой нагрузки, не влияет на стилистику слова.
По этой причине литературная норма стремится к освобождению от дублеров.
Профессиональные и стилистически окрашенные типы произношения слов.
Место ударения в слове может зависеть от того, к какому стилю речи принадлежит слово.
Могут быть следующие акцентологические варианты:
- нейтральный и разговорный:
ОдноврЕменно (нейтр.) — одновремЕнно (разг.);
ОбеспЕчение (нейтр.) — обеспечЕние (разг.).
Нейтральный вариант ударения используется абсолютно во всех сферах общественной жизни, в том числе и в бытовом повседневном общении.
Разговорный вариант — только в бытовом общении.
И нейтральный, и разговорный варианты находятся в пределах литературной нормы.
- общеупотребительный и профессиональный:
КомпАс (проф. у моряков) — кОмпас (общ. употреб.);
ШАсси (проф. у летчиков) — ШассИ (общ. употреб.).
Общеупотребительный вариант ударения — нормативный вариант для литературного языка. Он может использоваться при любой ситуации общения.
Профессиональный вариант ударения — ненормативный вариант ударения, т. е. находится за пределами литературного языка. Он используется в узком профессиональном кругу.
- нейтральный и поэтический (и народно-поэтический):
ДевИца (нейтр.) — дЕвица (народно-поэтич.),
КлАдбище (нейтр.) — кладбИще (устар. поэтич.).
Поэтический вариант ударения характерен для поэзии.
Народно-поэтический вариант проник в литературный язык из устной народной словесности.
- литературный и просторечный:
СвЁкла (лит.) — свеклА (прост.),
КрасИвее (лит.) — красивЕе (прост.).
Просторечный вариант — разновидность национального языка, которой пользуется необразованное или малообразованное население. Это ненормативный вариант ударения, т.е. находится за пределами литературного языка.
Ударения в именах собственных.
Необходимо помнить о правильном произношении имен собственных:
СЕргий РАдонежский, СоколОв-МикитОв, АлексИй, ВелИкий Устюг и т. д.
Некоторые имена собственные могут иметь вариативные ударения:
НьЮтон — НьютОн, ЛИнкольн — ЛинкОльн, РЕмбрант — РембрАнт и т. д.
Когда имя собственное относится к нескольким предметам, лицам, понятиям — правильное ударение определяется по его значению, с использованием словарей:
Джордж ВАшингтон (первый президент США) — ВашингтОн (столица США),
МакбЕт (персонаж одноименной трагедии У. Шекспира) — МАкбет (название повести Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда» ) и т. д.
Каждая часть речи имеет свои правила постановки ударений.
Для существительных:
- у слов иностранного происхождения при переходе в русский язык сохраняется изначальное ударение:
ГЕнезис (англ.), жалюзИ (франц.) и т. д.;
- у слов, которые обозначают меру длины и оканчиваются на суффикс –метр-, ударение падает на последний слог:
МиллимЕтр, децимЕтр и т. д.;
- у сложных слов, которые имеют вторую часть –провод- в значении «приспособление для транспортировки какого-либо вещества либо энергии» ударение падает на корень –вод- :
МусоропроВОД, бензопроВОД и т. д.
У слов электропровод, электропривод ударение падает на начальный слог второй части сложного слова (–про- и –при-):
ЭлектроПРОвод электроПРИвод.
- у слов, которые оканчиваются на корень –лог-, обычно ударение падает на последний слог –лог-:
НекроЛОГ, катаЛОГ и т. д.;
- у отглагольных существительных ударение падает на слог исходного глагола, от которого образовалось существительное:
(веру) исповЕдовать — вероисповЕдание, обеспЕчить — обеспЕчение и т.д.;
- у существительных, которые имеют неподвижное ударение, во всех падежах оно остается на корне:
Икс — Икса — Иксу — Икс — Иксом — Иксе
Иксы — Иксов — Иксам — Иксами — Иксах и т.д.;
- у существительного бАловень ударение падает на корень «бал-». Но в словах, образованных от этого слова, ударение падает не на корень «бал-», а на другие слоги:
БалОванный, балУю, набаловАть;
- у односложных существительных мужского рода в родительном падеже в единственном числе ударение падает на окончание:
МячА, днЯ, ковшА и т. д.
У слов гусь, уголь при склонении ударение может падать на корень или окончание:
ГУся — гусЯ, Угля (в значении «вещество») — углЯ (в значении «перегоревшее дерево»).
- у существительных женского рода первого склонения винительного падежа в единственном числе ударение падает на:
окончание: золА — золУ, лисА — лисУ;
основу: помАда — помАды, нОрма — нОрмы.
У слов река, доска при склонении винительного падежа единственного числа ударение может падать на корень или окончание:
РЕку — рекУ, дОску — доскУ.
- у существительных третьего склонения родительного падежа во множественном числе ударение падает на:
основу: МЕстностей, пОчестей, прИбылей и т. д.;
окончание: ВетвЕЙ, горстЕЙ, крепостЕЙ и т. д.
У слов ведомость и отрасль при склонении (родительный падеж множественного числа) ударение может падать на корень или окончание:
ВЕдомостей — ведомостЕЙ, Отраслей — отраслЕЙ.
Для прилагательных:
- некоторые прилагательные имеют такое же ударение, как и у существительных, образованных от них:
СлИва — слИвовый, щавЕль — щавЕлевый, кУхня — кУхонный и т. д.;
- некоторые прилагательные в краткой форме имеют такое же ударение, как и в полной форме:
НемЫслимый — немЫслим — немЫслима — немЫслимо — немЫслимы и т. д.;
- когда некоторые частотные прилагательные имеют подвижное ударение, оно падает на корень слова в полной форме единственного и множественного числа, а также в краткой форме мужского и среднего рода:
ПрАвый — прАв — прАво — прАвы.
При краткой форме женского рода ударение падает на окончание:
ПрАвый — правА, стрОйный — стройнА и т. д.
У прилагательных во множественном числе ударение может падать на корень или окончание:
БлИзки — близкИ, блЕдны — бледнЫ и т. д.
- когда в краткой форме женского рода ударение падает на окончание, сравнительная форма будет иметь ударный суффикс -е-, -ее-:
БольнА — больнЕе, стройнА — стройнЕе и т. д.
Когда в прилагательном женского рода ударение падает на корень, ударение в сравнительной степени такое же:
КрасИва — красИвее, печАльна — печАльнее и т.д.
Для глаголов:
- глаголы прошедшего времени имеют такое же ударение, как и в инфинитиве:
ГулЯть — гулЯл — гулЯла и т. д.;
- когда глаголы мужского и среднего рода имеют неподвижное ударение, оно падает на корень слова:
БрАл — брАло — брАли и т. д.
В глаголах женского рода прошедшего времени ударение переходит на окончание:
БралА, навралА и т. д.
Когда у глаголов прошедшего времени мужского и среднего рода есть приставка, ударение падает на нее:
ЗАмер, пОнял, Убыло и т. д.
У глаголов мужского и среднего рода ударение может падать на приставку или корень:
НАжил — нажИл, зАдало — задАло и т. д.
- в глаголах класть, красть, красться, слать, послать, отослать в форме женского рода прошедшего времени ударение падает на основу:
КлАла, крАла, крАлась, слАла, послАла, отослАла.
У глаголов с приставкой «вы-» ударение всегда падает на приставку.
КрАла — вЫкрала, послАла — вЫслала.
- когда глаголы имеют окончание –ить-, ударение при спряжении падает на окончания –ишь-, -ит-, -им-, -ите-, -ат/ят:
ВручИТЬ — вручИШЬ — вручИТ — вручИМ — вручИТЕ — вручАТ.
ИсключИТЬ — исключИШЬ — исключИТ — исключИМ — исключИТЕ — исключАТ.
При спряжении глаголов опОшлить, освЕдомиться ударение остается в корне: опОшлят, освЕдомятся.
- когда глаголы образованы от прилагательных, при спряжении ударение чаще всего падает на окончание –ить:
БЫстрый — убыстрИТЬ, глубОкий — углубИТЬ и т. д.
У глагола озлобить, образованного от прилагательного злой, ударение падает на суффикс -об-:
ОзлОБить.
- когда глаголы имеют вторую часть «—ировать», часто ударение падает на суффикс -ир-, который восходит к немецкому суффиксу -ieren:
БлокИРовать, национализИРОвать и т. д.
Но в словах, которые вошли в русский язык только в прошлом веке, ударение часто падает на последний слог:
МаркировАТЬ, бомбардировАТЬ и т. д.;
- у возвратных глаголах прошедшего времени мужского, женского и среднего рода ударение переходит на окончание или суффикс:
ПринЯться — принялсЯ — принялАсь — принялОсь — принялИсь и т. д.
Для причастий:
- когда действительные причастия прошедшего времени имеют суффикс –вш-, ударение падает на гласную, стоящую перед ним:
ЗажИвший, посмотрЕвший и т. д.;
- когда страдательные причастия прошедшего времени образованы от глаголов изогнуть, загнуть, согнуть, а также когда они имеют вторую часть «-анный», ударение падает на приставку:
ИзОгнутый, зАгнутый, сОгнутый, зАбрана, прЕрванный и т. д.;
- у кратких страдательных причастий женского рода в прошедшем времени ударение падает на окончание:
НалитА, заселенА, созданА и т. д.;
- когда в причастиях полной формы ударение падает на суффикс –енн-, в краткой форме оно сохраняется только в мужском роде:
ВключЕнный — включЕн, ободрЕнный — ободрЕн и т. д.
В краткой форме женского и среднего рода единственного и множественного числа ударение переходит на окончание:
ВключенА — включенО — включенЫ,
ОбодренА — ободренО — ободренЫ и т. д.;
- когда причастия полной формы, образованные от глаголов в инфинитиве с суффиксами -о-, -ну-, имеют суффикс -т-, ударение падает на предыдущий слог:
МолОть — мОлотый, завернУть — завЕрнутый и т. д.
Для деепричастий:
- когда деепричастия образованы от глагола в инфинитиве, ударение стоит в корне:
ЗанЯть — занЯв, прочитАть — прочитАв и т. д.;
- когда деепричастия имеют суффикс -вш-, -вши-, ударение падает на предыдущий слог:
НачАв — начАвшись, поднЯв — поднЯвшись и т. д.
Для наречий:
- ударение падает на приставку «до-»:
ДОверху, дОнизу, дОсуха и т. д.
У слов донельзя, докрасна, добела ударение падает на корень слова или суффикс:
ДонЕльзя, докраснА, добелА.
- ударение падает на приставку «за-»:
ЗАгодя, зАсветло, зАтемно и т. д.
У слова завидно, образованного от глагола завидовать, ударение падает на корень:
ЗавИдовать — завИдно.
Другие правила постановки ударений:
- служебные части речи не имеют своего ударения и присоединяются к словам в качестве безударных частей:
К сожалЕнию, за чЕсть, именно мАма и т. д.;
- когда простые числительные имеют при себе предлоги «на», «по» — эти предлоги могут быть ударными:
НА сто лет, пО три года и т. д.;
- в сочетании предлога и существительного могут быть следующие варианты:
ПОд гору — под гОру, пО двору — по дворУ и т. д.;
- когда предлог используется с существительным или числительным, он может принять ударение на себя, сделав самостоятельную часть речи безударной:
БЕз вести, бЕз году, пО лесу, пО два и т. д.;
- когда некоторые существительные третьего склонения имеют при себе предлоги «в», «на», ударение падает на окончание:
В ночИ, на грудИ, в честИ, в костИ;
- в разговорной речи применяются безударные предлоги «на», «под», «от»:
На вОду, под водОй, год от гОда и т. д.;
- в устойчивых сочетаниях ударение чаще всего падает на предлог:
БЕз году неделя, зуб нА зуб не попадает и т. д.
Выполняемые функции, характеристики
Акцентологические нормы современного русского языка выполняют функции:
- Различают слова по смыслу.
- Указывают на грамматическую форму слова.
- Помогают различить значение слова и его форму.
Смыслоразличительная функция
От того, на какой слог падает ударение, зависит значение слова. Оно помогает различить омографы:
зАмок (сооружение) — замОк (дверной), гвОздики (инструмент) — гвоздИки (цветы).
Грамматическая функция
От того, на какой слог падает ударение, зависит грамматическая форма слова:
рУки (им. п., мн. ч.) — рукИ (род. п., ед. ч.),
двЕри (им. п., мн. ч.) — дверИ (род. п., ед. ч.).
Различие значения слова и его формы
От того, на какой слог падает ударение, зависит значение слова и его грамматическая форма:
бЕлок (род. п., мн. ч. животного) — бЕлок (им. п., ед. ч. часть яйца, глаза),
дУши (им. п., мн. ч. сантех. оборуд.) — душИ (род. п., ед. ч. от слова душа).
Примеры, типичные ошибки в ударении
Причиной нарушения норм ударения может являться:
- незнание правил ударения в языке-источнике:
неправильно: жАлюзи;
правильно: жалюзИ (франц.).
Во французском языке ударение падает всегда на последний слог.
Неправильно: джинсЫ.
Правильно: джИнсы (англ.).
В английском языке ударение падает на первый слог.
- если в печатном тексте отсутствует буква «Ё». В словах с буквой «Ё» ударение всегда падает на нее. Отсутствие точек привело к неправильной постановки ударения во многих словах.
Вместо «свЁкла» говорят «свеклА». Вместо «новорождЁнный» говорят «новорОжденный» и т. д.;
- незнание правил орфографии:
Неправильно ставить ударение «бронЯ», в значении «бронировать что-либо».
Правильно: брОня.
Неправильно: брОня (в значении «металлическое снаряжение»).
Правильно: бронЯ.
Неправильно: атлас (в значении «шелковая ткань»).
Правильно: атлАс.
Неправильно: атлАс (в значении «сборник географических карт»).
Правильно: атлас.;
- незнание, к какой части речи принадлежит слово:
Неправильно: рАзвитой, рАзвитая, рАзвитое (прилагательное в значении «достигший высокой степени»).
Правильно: развитОй, развитАя, развитОе.
РазвитОй юноша (культурный, просвещенный), развитАя промышленность, развитОе сельское хозяйство.
Неправильно: развитЫй, развитАя, развитОе (причастие).
Правильно: рАзвитый, рАзвитая, рАзвитое.
РАзвитый город, высокорАзвитый интеллект, рАзвитая девочка, рАзвитое население.
Также в причастии ударение может стоять на втором слоге:
развИтый, развИтая, развИтое (развИтые) (в значении «раскрученный, расплетенный»).
РазвИтый шарф, развИтая веревка, развИтые волосы.
Типичные ошибки отсутствуют при вариативности ударения.
Двоякая постановка ударения признается нормированной в словах с:
- двумя вариантами ударений:
твОрог — творОг, ржАветь — ржавЕть;
- одним вариантом — нейтральным, другим — разговорным:
баловАть (нейтр.) — бАловать (разг.),
договОр (нейтр.) — дОговор (разг.);
- одним вариантом — литературным, другим — профессиональным:
искра (лит.) — искрА (проф. у шахтеров),
атомный (лит.) — атОмный (проф. у физиков).
Особенности русского ударения. Типичные акцентологические ошибки
О, прелесть русской речи чистой!
О, бедный мой язык родной,
Кто не глумился над тобой –
Шпана, чиновники, лингвисты…
Кто бедолагу не ломал,
Не выворачивал, не мучил:
«ОблЕгчить, нАчать, взад, принЯл,
ПравЫ, сочуйствовать, подклЮчить»
Ну, ладно б жулик, или вор,
Иль алкаши и наркоманы,
Но педагог, но прокурор,
Но дикторы с телеэкрана!
Рабочий и интеллигент
Родную речь, как шавку, лупят:
«ОсУжденный и инцидент,
БлагА, сочуйствовать, оглУпят»
Ну, ладно б только бюрократ,
Но журналист, но депутат
Язык недавно исказили.
От сердца я хочу воззвать
Ко всем, кто сын России верной
Пора не нАчать, а начАть
Язык наш очищать от скверны
Друзья, следите за собой,
Когда по-русски говорите
Ведь это наш язык родной –
Его для внуков сохраните!
Как нам известно, русский язык является одним из богатейших языков, созданных человечеством за его многовековую историю. Исследователи утверждают, что его словарный фонд составляет свыше 200.000 слов. Словарный же состав таких великих людей, как Пушкина, Лермонтова, Толстого, по заявлению исследователей их творчества, составляет порядка 20.000 слов. А словарный запас обычного человека с высшим образованием в среднем – 2000 слов. Не надо быть математиком, чтобы подсчитать, что мы используем лишь малую толику того айсберга, именуемого русским языком. В связи с этим возникает весьма правомерный вопрос: зачем же мы, используя в общении с окружающими лишь незначительную часть словарного фонда, искусственно обедняем свою речь, добровольно отказываемся от использования многообразия и красоты нашего языка?
Язык – неотъемлемая часть нашей культуры. Еще Ожегов писал: «Что такое культура речи. это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка.
Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного языка. Типы норм: лексические, орфоэпические, акцентологические, морфологические… везде мы можем наблюдать нарушения и отклонения, однако в данном выступлении хотелось бы остановиться на акцентологической норме, ибо устная речь характеризует человека, определяет уровень его образованности и воспитанности.
Нормы ударения в современном русском языке нелегки для усвоения, что объясняется 2-мя его специфическими чертами: разноместностью и подвижностью. Начнем с первого пункта. Ударение бывает неподвижным и свободным. Так, в чешском языке ударение всегда падает на первый слог, в польском – на предпоследний, во французском – на последний. В русском же языке ударение может падать на любой слог. Подвижность объясняется тем, что русское ударение свободно перемещается с одной морфемы на другую. Например: травА – трАвы. Если ударение сложно объяснить и усвоить, то может быть следует от него отказаться и говорить так, как мы хотим? Что нам дает правильная постановка ударения?
Попытаемся ответить на эти насущные вопросы. Необходимость ударения очевидна. Во-первых, оно разграничивает формы слова (трава – травы), во-вторых, видовые пары, в-третьих, разграничивает некоторые лексические формы, в частности, разновидности омонимов – омографы (атлас – атлас)
Казалось бы, что ошибки в ударении свойственны только устной речи, однако это далеко не так. Так, в газете можно прочитать «языкОвый барьер», но языкОвым может быть паштет, а барьер – только языковЫм.
Часто мы задумываемся: как правильно произнести то или иное слово. Конечно, каждый отдельный пример мы можем проверить по словарю – и без этого иногда невозможно обойтись. Но все же норма правильного ударения существует, и проще следовать ей, чем каждый раз обращаться к справочной литературе. Любое отклонение от нормы является речевой ошибкой.
Попытаемся проследить возникновение причин, приведших к нарушению нормы, и произвести классификацию существующих ошибок.
1. Причины акцентологических ошибок
- Незнание ударения иноязычного слова (мИзерный от фр. мизЕр – мизЕрный)
- Из-за плохого знания орфографии (бронЯ у танка, брОня – право на что-либо)
- Незнание морфологической принадлежности слова (рАзвитый – развИтый)
- Отсутствие в печатном тексте ё (ликвидация двух точек над буквой привело к появлению множества ошибок. НоворОжденный, а не новорождЕнный, жёлчный)
Русский язык – живой организм, вечно растущий, меняющийся, обновляющийся.В связи с этим весьма закономерен тот факт, что старые языковые формы либо постепенно отмирают, либо органично сосуществуют с новыми. Этим и объясняется наличие вариативности русского ударения. В языке существуют следующие варианты:
- Равноправные(бАржа – баржА, Искристый – искрИстый).
- Варианты нормы, одна из которых признается основной (творОг – осн., твОрог, кулинАрия – кулинарИя, прикУс (общеупот.) – прИкус (спец.)) – стилистические.
- Допустимо-устаревшие(индУстрия – индустрИя, собрАлся – собралсЯ, запаснОй –запАсный) – нормативно-хронологические.
- Cемантические варианты – разноместность ударения выполняет смыслоразличительную функцию: остротА (лезвия) – острОта (остроумное выражение), трУсить (бояться) – трусИть (бежать).
2. Типы акцентологических ошибок
1. Часто при изменении слова переносят ударение на окончание в тех словах, которые имеют неподвижное ударение на основе во всех формах . Это такие существительные, как: блюдо, госпиталь, грунт, досуг, жбан, квартал, клад, сват, средство, торт, шофёр, шрифт и др.
Следовательно, мы должны произносить: приедут сваты, очередь за тортами, многие шофёры, проблемы грунтов, все средства и т.п.
2. Ошибки допускаются и в существительных, у которых неподвижное ударение на окончании (только если в им. п. – нулевое окончание, то ударение в этой форме падает на основу): графа, жезл, кайма, ломоть, ревень, серп, язык, фитиль и др.
Следовательно: компот из ревеня, размахивать жезлом, нет ломтя хлеба…
3. Наибольшее количество ошибок в прилагательных связано с краткой формой и сравнительной степенью.
Надо запомнить:
– Если ударение в краткой форме женского рода падает на окончание, то в кратких формах среднего рода и мужского ударение на основе и обычно совпадает с ударением в полной форме: белый – бела, бел, бело (но кругом белым-бело); ясный – ясна, ясен, ясно.
– В большинстве форм множественного числа наблюдаются колебания в постановке ударения: белы – белы, бледны – бледны, близки – близки, низки – низки, пьяны – пьяны, пусты – пусты, ясны – ясны, просты (устар.) – просты.
– Но только легки, правы.
– Если в краткой форме женского рода падает на окончание, то в сравнительной форме – на суффикс: длинна – длиннее, видна – виднее. Полна – полнее.
– Если в краткой форме женского рода ударение падает на основу, то и в сравнительной степени ударение на основе: лилова – лиловее, красива – красивее, ленива – ленивее, говорлива – говорливее.
4. Часто встречается неправильная постановка ударения на основе слова, а не на его окончании в глаголах прошедшего времени единственного числа женского рода: взяла вместо взяла, спала вместо спала и т.п.
Надо запомнить:
– Таких глаголов около 280 (непроизводных и производных): брать (собрать, отобрать, прибрать, убрать…), быть, взять, вить, врать, гнать, гнить, дать, драть, ждать, жить, звать, клясть, лгать, лить, пить, плыть, прясть, рвать, слыть, ткать.
– Только приставка вы- «перетягивает» ударение на себя: гнала, прогнала, но выгнала.
– В этих глаголах прошедшего времени единственного числа мужского и среднего рода и множественного числа ударение совпадает с ударением в начальной форме: звать – звал, звало, звали. Но аффикс —ся изменяет ударение в глаголах множественного числа и иногда в глаголах среднего рода единственного числа: забралось, забрались; налилось, налились.
– Некоторые глаголы, очень похожие на перечисленные выше, тоже односложные, не входят в этот ряд: бить – била, брить – брила, жать – жала, знать – знала, злить – злила.
5. Многие страдательные причастия прошедшего времени, образованные от глаголов на –нуть, -ать, -ять, имеют ударение на первом слоге: поднять – поднятый, согнуть – согнутый, отнять – отнятый.
3. Акцентологический минимум
Газопровод, апокриф, досуг, звонит, кремень, ходатайство, ломоть, созыв, форзац, каталог, камбала, некролог, премирование, узаконение, вероисповедание, жизнеобеспечение, феномен.
Подводя итог всему вышеизложенному, хотелось бы еще раз подчеркнуть, что язык – неотъемлемая часть нашей культуры, поэтому не нужно забывать, что вопрос о чистоте языка – не только языковая проблема. Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта. Мало добиться того, чтобы люди не говорили «выбора» или «ндравиться», надо добиться того, чтобы человек испытывал трепетное и уважительное чувство к своему родному языку, ценил его красоту и благозвучность. В связи с этим уместно привести слова великого классика Тургенева: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык. Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»
источники:
http://wika.tutoronline.ru/russkij-yazyk/class/11/osnovnye-pravila-akczentologicheskih-norm
http://urok.1sept.ru/articles/560596