Меню

Я учусь на своих ошибках на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «я учусь на своих ошибках» на английский

I learn from my mistakes

I’ve learned from my mistakes


Разница между мной и моим оппонентом в том, что я учусь на своих ошибках и пытаюсь быть лучше, в то время как она продолжает использовать одни и те же хитрые приемы.



The difference between me and my opponent is that I learn from my mistakes and try to do better, while she just keeps pulling from the same bag of tricks.


Я учусь на своих ошибках , — отметила Сайрус.


Джессика, я учусь на своих ошибках.


Так я учусь на своих ошибках.


Но я учусь на своих ошибках, и хочу, чтобы с нами все было по-другому.


Однако я учусь на своих ошибках, поэтому я уверен в том, что в следующем году я смогу выступить лучше.


Я ошибся, но я учусь на своих ошибках».


Я учусь на своих ошибках — популярная отмазка.


Я учусь на своих ошибках, которые допускал в течение карьеры.


«Я учусь на своих ошибках, это жизнь.


Я учусь на своих ошибках, даже если они были серьезными.


Я учусь на своих ошибках, даже если они были серьезными.


«Я учусь на своих ошибках, это жизнь.


Однако, утверждения «Я учусь на своих ошибках» или «Я благодарен за все, что у меня есть в жизни» вашим подсознанием могут восприниматься более «реальными».



However, «I am learning from my mistakes,» or «I am grateful for all that I have in my life,» might feel more real to your subconscious mind.


Я учусь на своих ошибках, и сейчас у меня потрясающая девушка, которая разобралась со своими мыслями.


Я учусь на своих ошибках.


Я учусь на своих ошибках.


Я учусь на своих ошибках.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 64 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

учиться на своих ошибках — перевод на английский

Умные люди учатся на своих ошибках.

And if you’re smart enough, you learn from your mistakes.

«Я доверяю тебе» расшифровывается как «учись на своих ошибках.»

«I trust you» is code for «learn from your mistakes.»

Нет, я не обвиняю вас пацаны, потому что вы уроды и никогда не учитесь на своих ошибках.

No, that never accused to you, because you guys are jerks and you never learn from your mistakes.

Ты не учишься на своих ошибках, Волдеморт.

You don’t learn from your mistakes, do you Voldemort?

Прикрыть магазинчик, двигаться дальше, учиться на своих ошибках.

Close up shop, move on, learn from your mistakes.

Показать ещё примеры для «learn from your mistakes»…

Они должны послушать и учиться на своих ошибках.

People have to listen, they have to learn.

Никогда не учусь на своих ошибках.

I never seem to learn.

Те, кто не учится на своих ошибках, повторяют их.

Those who do not learn from history are doomed to repeat it.

И когда плохое случается, мы должны выяснить, что пошло не так, и мы можем учиться на своих ошибках и исправить их.

And when bad things happen, we should figure out what went wrong so we can learn from it and correct it.

Пока живёшь, учишься на своих ошибках, да же?

You live and learn, don’t you?

Показать ещё примеры для «to learn»…

Отправить комментарий

Я УЧУСЬ НА СВОИХ ОШИБКАХ
контекстный перевод и примеры — предложения
Я УЧУСЬ НА СВОИХ ОШИБКАХ
предложения на русском языке
Я УЧУСЬ НА СВОИХ ОШИБКАХ
предложения на английском языке
Я учусь на своих ошибках. I’ve learnt the error of my ways.
Но мне нравится думать, что я учусь на своих ошибках. But I like to think I have learned from my mistakes.
Разница между мной и моим оппонентом в том, что я учусь на своих ошибках и пытаюсь быть лучше, в то время как она продолжает использовать одни и те же хитрые приемы. The difference between me and my opponent is that I learn from my mistakes and try to do better, while she just keeps pulling from the same bag of tricks.
Так я учусь на своих ошибках. It makes me learn from my mistakes.
— Ну да, я учусь на своих ошибках. Maybe.
Я учусь на своих ошибках. I’ve been studying for my orals.
Но, я учусь на своих ошибках. But look, I am capable of learning from my mistakes.
Я учусь на своих ошибках. Learned from it.
Как я и говорил, я учусь на своих ошибках. As I said, I try to learn from my mistakes.
Ладно, я учусь на своих ошибках. Oh, come on. I learned my lesson…
Но я учусь на своих ошибках, и хочу, чтобы с нами все было по-другому. But I’ve learned from my mistakes, and I want things to be different with us.
Я учусь на своих ошибках, и сейчас у меня потрясающая девушка, которая разобралась со своими мыслями. I’ve learned from my mistakes, and now I have an awesome girlfriend who’s got it all figured out.
Я учусь на своих ошибках. I had learned from my mistake.
Я учусь на своих ошибках. I learn from my mistakes.
Но я учусь на своих ошибках. But I did learn from my mistakes.
Джессика, я учусь на своих ошибках. Jessica, I learned my lesson.

Перевод по словам

i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

  • i survived — я выжил
  • i have been getting — я получаю
  • i just have to find out — я просто должен выяснить,
  • i thought it was you — Я думал это был ты
  • i gave myself to you — я отдалась тебе
  • listed in tables i — перечисленных в таблицах я
  • i have someone who — У меня есть кто-то
  • how tired i was — как устал я был
  • i am leaving without — я уезжаю без
  • until i realized — пока я не понял,

learn [verb]

verb: учиться, научиться, учить, узнавать, знакомиться, разучивать, выучивать, выучиваться, подучиваться, подучивать

  • keen to learn more about — стремится узнать больше о
  • what do you learn about — что вы узнаете о
  • have the chance to learn — есть возможность узнать
  • need to learn how — нужно научиться
  • i came to learn — я пришел, чтобы узнать,
  • way to learn — способ узнать
  • only to learn — только узнать
  • now to learn — сейчас, чтобы узнать
  • learn without fear — учиться без страха
  • meet and learn — встретиться и узнать

from [preposition]

preposition: от, из, с, судя по

  • come back from holiday — возвращаться из отпуска
  • straight from the factory — прямо с завода
  • components sourced from — компоненты получены из
  • are refused from — отвергаются от
  • upon separation from service — при прекращении службы
  • we will refrain from — мы будем воздерживаться от
  • from a dead man — от покойника
  • they all stem from — все они вытекают из
  • stand out from competitors — выделиться среди конкурентов
  • from legal process — от судебного процесса

my [article]

pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

  • my best wishes — мои наилучшие пожелания
  • one of my — один из моих
  • in my day — в мой день
  • the best two years of my life — два лучших лет моей жизни
  • my delegation intends — моя делегация намерена
  • of my university — мой университет
  • for my trouble — для моей проблемы
  • remove my name — удалить мое имя
  • of my domain — мой домен
  • my good fellow — любезный

mistake [noun]

noun: ошибка, заблуждение, недоразумение

verb: заблуждаться, ошибаться, неправильно понимать, делать неправильный выбор, принимать что-л. за другое, принимать кого-л. за другого

  • interrupt entry/exit mistake — ошибка входа в программу прерывания или выхода из нее
  • setting mistake — ошибка при наборе
  • have a made a mistake — имеют сделал ошибку
  • you made a mistake — ты сделал ошибку
  • our mistake — наша ошибка
  • if they make a mistake — если они делают ошибку
  • i made a mistake with — я сделал ошибку с
  • i apologize for my mistake — я прошу прощения за свою ошибку
  • be a big mistake — большая ошибка
  • is the biggest mistake — является самой большой ошибкой

Предложения с «i learn from my mistakes»

Because I learn from my mistakes .

Потому что я извлекаю урок из своих ошибок .

The difference between me and my opponent is that I learn from my mistakes and try to do better, while she just keeps pulling from the same bag of tricks.

Разница между мной и моим оппонентом в том, что я учусь на своих ошибках и пытаюсь быть лучше, в то время как она продолжает использовать одни и те же хитрые приемы.

Then we do activities designed for improvement, concentrating on what we haven’t mastered yet, which means we have to expect to make mistakes , knowing that we will learn from them.

Когда мы предпринимаем действия, направленные на саморазвитие, концентрируясь на том, что ещё не освоили, нам следует принять неизбежность ошибок , понять, что мы можем на них учиться.

We’ll learn from your mistakes !

Мы будем учиться на твоих ошибках !

But they learn that mistakes are undesirable inadvertently when teachers or parents are eager to hear just correct answers and reject mistakes rather than welcome and examine them to learn from them.

Они усваивают, что совершать ошибки нежелательно, когда учителя или родители ждут только правильных ответов, и отрицают ошибки , а не приветствуют и изучают их, чтобы учиться на них.

And I learn from life, take something from students, their parents and learn on their mistakes and mistakes of children.

И я учусь у жизни, у времени, у своих учеников, у их родителей, учусь на своих ошибках и ошибках детей.

We follow the charts generally and learn where the mistakes are.

Обычно мы руководствуемся этими картами в общем и исправляем их, когда обнаруживаем ошибки .

Because apparently, you never learn from your mistakes .

Потому что очевидно, что ты никогда не учишься на своих ошибках .

The ability of the agencies to identify and address risk factors and learn from past mistakes is critical to good security management.

Способность учреждений выявлять и устранять факторы риска и учиться на ошибках имеет принципиальное значение для эффективного обеспечения безопасности.

The Committee should learn from that and avoid making the same mistake at its next session.

Комитет должен сделать из этого выводы и на следующей сессии избежать повторения этой ошибки .

At the same time, we must learn from our mistakes .

В то же время мы должны извлечь уроки из наших ошибок .

Governing bodies of the conventions should learn from past mistakes and apply the Kiev Guidelines in their future work.

Руководящим органам конвенций следует извлечь уроки из допущенных в прошлом ошибок и применять Киевские руководящие принципы в своей будущей работе.

You learn from your mistakes , and you continuously improve.

Вы учитесь на своих ошибках и постоянно исправляетесь.

The German chancellor and her Minister of Finance must now quickly learn from their mistakes of recent weeks.

Канцлер и министр финансов Германии должны быстро вынести уроки из своих ошибок за последние недели.

I’d like to believe we learn from our mistakes .

Мне хотелось бы верить, что мы учимся на своих ошибках .

We will learn from our experience and learn from our mistakes .

Мы будем извлекать уроки из своего опыта и учиться на своих ошибках .

It is important that the United States learn from these mistakes and seek a better outcome for Ukraine.

Соединенные Штаты должны вынести урок из этих ошибок и найти для Украины лучший выход.

As a result, they can’t improve on others’ ideas or learn from others’ mistakes — benefit from others’ wisdom.

В результате, они не умеют развивать идеи других или учиться на чужих ошибках — воспользоваться чужой мудростью.

Georgians must learn from their past mistakes , and realize that Saakashvili’s obsession with his standing in Western capitals will get them nowhere.

Грузия должна извлечь уроки из своих прошлых ошибок и понять, что одержимость Саакашвили мнением западных столиц ни к чему полезному не приводит.

Hopefully, Ukrainians will continue to hold their ground, the West will learn from its previous mistakes , and 2016 will see Putin falter.

Будем надеяться, украинцы продолжат стоять на своем, Запад извлечет уроки из своих прежних ошибок , а Путин в 2016 году потерпит неудачу.

Although it is impossible to compensate Serbia’s people for a wasted, brutal decade, there are advantages in reforming late: Serbs can learn from the mistakes of others.

И хотя компенсировать полное жестокости и фактически потерянное десятилетие жителям Сербии не представляется возможным, более позднее по сравнению с другими странами начало реформ имеет свои преимущества: сербы смогут извлечь уроки из чужих ошибок .

The German government should learn from its past mistakes , while continuing to step up as a leader for Europe.

Немецкое правительство должно сделать выводы из своих прошлых ошибок , одновременно продолжая выдвигаться на роль лидера для Европы.

As Marshall noted, it also consists in leaders’ capacity to learn from their mistakes and to prepare themselves and those around them for important decisions.

Как отметил Маршалл, он также состоит в способности лидеров учиться на своих ошибках , и готовить себя и свое окружение к принятию важных решений.

For the secret of rulership is to combine a belief in one’s own infallibility with the Power to learn from past mistakes .

Ибо секрет владычества в том, чтобы вера в свою непогрешимость сочеталась с умением учитья на прошлых ошибках .

I’ve been asked to learn whether or not these so-called experts made honest mistakes or whether they were paid to vouch for fake booze.

Меня попросили выяснить, могли эти так называемые эксперты честно заблуждаться, или же им заплатили за их имя под липовой выпивкой.

He’s denying his brother the opportunity to take responsibility and learn from his own mistakes .

Он отказывает брату в возможности взять ответственность на себя и учиться на своих ошибках

Living with our mistakes and endeavoring to learn from them, to be better men because of them.

Жить с собственными ошибками и стремление учиться на них, чтобы стать достойным человеком.

It’s better they learn their mistakes now rather than risk their souls in the hereafter.

Лучше если они осознают свои ошибки сейчас, чем рискуют своими душами на том свете.

If you’re lucky, they learn from your mistakes and turn out better.

Если повезет, они будут учиться на ваших ошибках и станут гораздо лучше.

And if you wanna go against everything we stand for, learn from our mistakes , then we should probably not dispose of that evidence.

И если ты хочешь пойти против всего, за что мы боролись, учась на наших ошибках , тогда нам вероятно не стоит избавляться от этих доказательств.

Hard to learn from your mistakes without consequences.

Трудно учиться на своих ошибках без ощущения последствий на себе.

They do say, you learn by your mistakes .

И еще говорят, что на ошибках учишься.

You know, I don’t wanna come off like the wise old fairy godmother but maybe you could learn from my mistakes .

Ты знаешь, я не хочу показаться мудрой крёстной феей… но может быть, ты научишься на моих ошибках .

Now we are not gonna make our deadline, and the company will learn that pushing people too hard leads to mistakes .

Так что мы не сможем сдать проект в срок, и компания поймет что если слишком давить на людей, совершается много ошибок .

Kelly, you can learn from your mistakes , and when your heart is ready to love again, love fully and with no hesitations.

Келли, ты можешь вынести урок из своих ошибок , и когда ты будешь готова полюбить снова, люби всем сердцем, безо всяких колебаний.

Let me learn from mistakes .

Я буду учиться на своих ошибках .

The new reviewer would learn more about reviewing without getting bitten, since the nominator would be less annoyed by his mistakes .

Новый рецензент узнает больше о рецензировании, не будучи укушенным, так как номинатор будет меньше раздражен его ошибками .

Without having shame people would never be able to learn a lesson and never be able to grow from their mistakes .

Не имея стыда, люди никогда не смогут извлечь урок и никогда не смогут вырасти из своих ошибок .

This was in large part because the Prussian General Staff was created to study previous Prussian operations and learn to avoid mistakes .

Во многом это объяснялось тем, что Прусский Генеральный штаб был создан для изучения предыдущих прусских операций и для того, чтобы научиться избегать ошибок .

For one thing, it allows us to look back and learn on the mistakes of our ancestors.

Во — первых, это позволяет нам оглядываться назад и учиться на ошибках наших предков.

She would punish her sons by making them learn a hundred lines of Latin verse by heart, and further punish any mistakes by depriving them of meals.

Она наказывала своих сыновей, заставляя их выучить наизусть сотню строк латинских стихов, и еще больше наказывала за любые ошибки , лишая их еды.

A further mistake was to learn the Portuguese language accidentally, rather than Spanish.

Еще одной ошибкой было случайно выучить португальский язык, а не испанский.

It is a common mantra for one to learn from their past mistakes , so leaders should take advantage of their failures for their benefit.

Это обычная мантра для тех, кто учится на своих прошлых ошибках , поэтому лидеры должны использовать свои неудачи в своих интересах.

How can we help limit the damage caused by poor reviews, while helping new reviewers learn from their mistakes instead of biting them?

Как мы можем помочь ограничить ущерб, причиняемый плохими отзывами, помогая новым рецензентам учиться на своих ошибках , а не кусать их?

Teach yourself by your own mistakes ; people learn only by error.

Учитесь на собственных ошибках ; люди учатся только на ошибках .

We also learn that Janet was a ‘late baby’ whose mother always told her she was a ‘mistake’.

Мы также узнаем, что Джанет была поздним ребенком, чья мать всегда говорила ей, что она была ошибкой .

For the secret of rulership is to combine a belief in one’s own infallibility with the power to learn from past mistakes .

Ибо секрет власти состоит в том, чтобы сочетать веру в собственную непогрешимость с силой учиться на прошлых ошибках .

In the retcon we learn that Hollis Mason, mistakenly believing him to be Muller, attacked Hooded Justice and snapped his neck, killing him.

В ретконе мы узнаем, что Холлис Мейсон, ошибочно полагая, что это Мюллер, напал на Джастиса в капюшоне и сломал ему шею, убив его.

Still, as said I would be interested to learn about my mistake .

И все же, как уже было сказано, мне было бы интересно узнать о своей ошибке .

я учусь на своих ошибках перевод - я учусь на своих ошибках английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

я учусь на своих ошибках

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

I am learning from your mistakes

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

I learn from my mistakes

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

i learn from my mistakes

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Знаешь, ты очень хороший и милый парень.
  • Keep 100% of rights and royalties. Free
  • Небесная лиса
  • Прежде всего для него важен человек, во
  • Hooking up
  • мати постійно боялась щоб не було холодн
  • Небесная лиса
  • Это книга про удивительное приключение м
  • ты хочешь подождать?
  • Старик сидел на скамейке и с интересом с
  • он родился в семье инженера
  • I have got many toys. I have got cars, p
  • Но мне совсем не хочется, что бы ты трат
  • А я тебя обожаюТолько у меня интернет се
  • Horns locked, the two stags struggle for
  • It’s not about the experience beleive me
  • I’ve got many toys: dogs and puppies, ca
  • итак, ты здесь в поиске второй половинки
  • degree
  • La id o la contrasena es incorrecta
  • 计划交航
  • Hi I’m Amy Clark.I’m ten years old. This
  • Небесная лиса
  • I’ve got many toys: dogs and puppies, ca

в то время как она продолжает использовать одни и те же хитрые приемы.

while she just keeps pulling

from

the same bag of tricks.

Я несколько лет ходила

на

плавание, поэтому приходилось не раз менять купальник и учиться на своих ошибках по уходу за ним,- говорит Наталья.

I have a few years went for a swim, so they had no time to change the swimsuit and learn from their mistakes to care for him,- says Natalya.

Я училась на

своих ошибках,

но боюсь, что ты не научился ничему.

I had to learn the hard way, and I’m afraid that you haven’t

learned

that at all.

Илан цитирует Нельсона Манделу,

его кредо-“ Я никогда не проигрываю.

Я

либо выигрываю, либо учусь

на своих

ошибках.”.

Inspired, he quotes Nelson Mandela to

reveal a little more about his state of mind:»I never lose, either

I

win or I learn«.

Молодой франко- ивуариец родился в Пуатье, он играл за футбольный клуб

своего

города, перед тем как перейти в Академию“ Монако” в августе 2017 года. Илан цитирует Нельсона Манделу,

его кредо-“ Я никогда не проигрываю.

Я

либо выигрываю, либо учусь

на своих

ошибках.”.

Born in Poitiers, the young Franco-Ivorian defender played in the club of his hometown before joining AS Monaco Academy in August 2017. Inspired, he quotes Nelson Mandela to reveal a little

more about his state of mind:»I never lose, either

I

win or I learn«.

Примеры из текстов

Это все правда, но и Гудериан, и его коллеги явно недооценили желание и умение Красной Армии учиться на собственных ошибках.

A l l of this w a s true, but Guderian and his colleagues underestimated the desire within the Red Army to learn from its mistakes.

Бивор, Энтони / СталинградBeevor, Antony / Stalingrad

Stalingrad

Beevor, Antony

© Antony Beevor and Artemis Cooper, 1998

Но кто сказал, что «пауки» не способны учиться на своих ошибках?! Теперь они явно решили ни на что не отвлекаться.

But that didn’t mean they couldn’t learn, and they weren’t letting themselves be diverted this time.

Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground

In Death Ground

Weber, David,White, Steve

© 1997 by David Weber & Steve White

Земля смерти

Вебер, Дэвид,Уайт, Стив

Он учился на своих ошибках и немало потрудился в поисках другого пути, чтобы иметь доступ к колесам, которые не могли бы вывести на него.

He made a point of learning from his mistakes and so he’d hunted around for another way to have access to wheels that couldn’t be traced to him.

Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts

Hosts

Wilson, Paul Francis

Пожиратели сознания

Вилсон, Пол Фрэнсис

К счастью, у нас было достаточно времени, чтобы делать ошибки и на них учиться.

Luckily there was plenty of time to make mistakes, and to learn from them.

Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids

The Day of the Triffids

Wyndham, John

© 1979 by Grace Isabel Harris

© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.

День триффидов

Уиндем, Джон

© 1951 by John Wyndham

© Перевод. С. Бережков, 2009

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

Я учусь на своих ошибках перевод на английский

20 параллельный перевод

Я учусь на своих ошибках.

I’ve learnt the error of my ways.

Я учусь на своих ошибках.

I learn from my mistakes.

Но мне нравится думать, что я учусь на своих ошибках.

But I like to think I have learned from my mistakes.

Разница между мной и моим оппонентом в том, что я учусь на своих ошибках и пытаюсь быть лучше, в то время как она продолжает использовать одни и те же хитрые приемы.

The difference between me and my opponent is that I learn from my mistakes and try to do better, while she just keeps pulling from the same bag of tricks.

Так я учусь на своих ошибках.

It makes me learn from my mistakes.

Но я учусь на своих ошибках.

But I did learn from my mistakes.

Я учусь на своих ошибках.

I’ve been studying for my orals.

Но, я учусь на своих ошибках.

But look, I am capable of learning from my mistakes.

Я учусь на своих ошибках.

Learned from it.

Как я и говорил, я учусь на своих ошибках.

As I said, I try to learn from my mistakes.

Ладно, я учусь на своих ошибках.

Oh, come on. I learned my lesson…

Но я учусь на своих ошибках, и хочу, чтобы с нами все было по-другому.

But I’ve learned from my mistakes, and I want things to be different with us.

Я учусь на своих ошибках, и сейчас у меня потрясающая девушка, которая разобралась со своими мыслями.

I’ve learned from my mistakes, and now I have an awesome girlfriend who’s got it all figured out.

Я учусь на своих ошибках.

I had learned from my mistake.

Джессика, я учусь на своих ошибках.

Jessica, I learned my lesson.

Наверное, я учусь только на своих ошибках.

I guess I had to learn the hard way.

Я никогда не учусь на своих ошибках.

I never learn from my mistakes.

— Ну да, я учусь на своих ошибках.

Maybe.

  • перевод на «я учусь на своих ошибках» турецкий

учиться на ошибках

  • 1
    учиться на ошибках

    Универсальный русско-английский словарь > учиться на ошибках

  • 2
    учиться

    1. (

    ) learn* (

    ), study (

    )

    хорошо учиться — study well*, do well* at school, at the University, .

    2. (в ) study (at); (у

    ) learn (from

    ); () be an apprentice (to

    )

    учиться на собственных ошибках — profit / learn* by one’s own mistakes

    Русско-английский словарь Смирнитского > учиться

  • 3
    учиться на чужих ошибках

    Универсальный русско-английский словарь > учиться на чужих ошибках

  • 4
    FOLLY

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > FOLLY

  • 5
    ошибка

    Русско-английский словарь по общей лексике > ошибка

См. также в других словарях:

  • учиться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я учусь, ты учишься, он/она/оно учится, мы учимся, вы учитесь, они учатся, учись, учитесь, учился, училась, училось, учились, учащийся, учившийся, учась; св. выучиться, научиться, обучиться; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • учиться — учусь, учишься; учащийся; нсв. 1. (св. выучиться и научиться). Усваивать, приобретать какие л. знания, навыки. У. музыке. У. английскому языку. У. технологии изготовления каучука. У. читать и писать. У. играть на рояле. У. у своего мастера,… …   Энциклопедический словарь

  • учиться — I см. учить; ится; страд. II учу/сь, у/чишься; уча/щийся; нсв. см. тж. учёба, учение, ученье 1) (св. вы/учиться и науч …   Словарь многих выражений

  • на — 1. НА, предлог. 1. ком чём. Указывает на место, где что л. находится, располагается, происходит. Сидеть на скамейке. Лежать на земле. На двери замок. На руке браслет. Принимать гостей на кухне. Жить на юге. Отдыхать на Кавказе. На девушке красный …   Энциклопедический словарь

  • на — I предлог. 1) ком чём. Указывает на место, где что л. находится, располагается, происходит. Сидеть на скамейке. Лежать на земле. На двери замок. На руке браслет. Принимать гостей на кухне. Жить на юге. Отдыхать на Кавказе …   Словарь многих выражений

  • Происхождение расы (За гранью возможного) — Происхождение видов The Outer Limits: The Origin of Species Жанр фантастика Режиссёр Брэд Тёрнер Продюсер Брент Карл Клаксон …   Википедия

  • получить урок — ▲ приобрести жизненный опыт ↑ в результате, неудачно действовать получить урок приобрести опыт в результате неудачных действий. . урок отрицательный пример поведения (это для меня #. горький #. хороший #). преподать [дать] урок. извлечь (# урок.… …   Идеографический словарь русского языка

  • Рождение расы — The Outer Limits: The Origin of Species Жанр фантастика …   Википедия

  • Экзистенциальная психология (existential psychology) — Несмотря на то, что Э. п. обычно относят к гуманистической традиции, она обладает выраженными отличительными чертами, позволяющими ей объявить о своей независимости. Гуманистические подходы отбирают качества функционирования, к рые выглядят… …   Психологическая энциклопедия

  • Стоун — (Stone) (настоящая фамилия Тенненбаум) Ирвинг (1903, Сан Франциско – 1989, Лос Анджелес), американский писатель. Окончил Калифорнийский ун т. Был учителем, стюардом на пароходе, театральным администратором. В ранней юности начал писать рассказы,… …   Литературная энциклопедия

  • ПОСЛАНИЕ К СЫНУ — «ПОСЛАНИЕ К СЫНУ», Армения, АЙК, 1993, ч/б, 17 мин. Документальный фильм. Тяжелая для Еревана зима 1993 года. Жизнь, казалось бы, остановилась…На документальном материале автор выстраивает повествование, обращенное к своему сыну и будущим… …   Энциклопедия кино

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

А вот еще интересные материалы:

  • Яшка сломя голову остановился исправьте ошибки
  • Ятрогенная патология врачебные ошибки
  • Ясность цели позволяет целеустремленно добиваться намеченного исправьте ошибки
  • Ясность цели позволяет целеустремленно добиваться намеченного где ошибка
  • Я учу уроки на столе ошибка